Übersetzung für "Auf den" in Englisch

Hier darf ich auf den Berichterstatter zurückkommen und an meine Kollegen appellieren.
I must come back here to the rapporteur and appeal to my fellow Members.
Europarl v8

Vieles davon ist natürlich auf den Klimawandel zurückzuführen.
Much of this is naturally related to climate change.
Europarl v8

Er hat es auf den religiösen Charakter des Regimes zurückgeführt.
He has attributed these actions to the religious nature of the regime.
Europarl v8

Der erste Punkt bezieht sich auf den Rat.
The first is about the Council.
Europarl v8

Auf den Bildschirmen werden die Ergebnisse aller Abstimmungen angezeigt.
The screens do record every vote.
Europarl v8

Ich möchte mich aber lieber auf den Inhalt konzentrieren.
I would, however, like to focus on the content.
Europarl v8

Das bezieht sich aber nur auf die Vereinsliste, nicht auf den Fonds.
This relates only to the association's list, however, not to the fund.
Europarl v8

Die Zunahme auf dem Weltmarkt basiert nicht ausschließlich auf den Vereinigten Staaten.
The increase on the world market does not come exclusively from the United States.
Europarl v8

Ich werde dafür stimmen, dass der Fokus auf den Patienten liegt.
I will be voting for the focus to be on the patients.
Europarl v8

Dieser Dialog muss auf den Grundsätzen der Solidarität und geteilten Verantwortung basieren.
This dialogue must be based on the principles of solidarity and shared responsibility.
Europarl v8

Schließlich gab es Verweise im Zuge der Aussprache auf den Vertrag von Lissabon.
Lastly, there have been references throughout the debate to the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Wir warten zurzeit auf den Vorschlag der Kommission.
We are currently awaiting the Commission proposal.
Europarl v8

Entsprechend sollten wir uns auf den Fall des Menschenrechtsverteidigers Yevgeny Zhovtis konzentrieren.
Accordingly, we should focus attention on the case of human rights defender Yevgeny Zhovtis.
Europarl v8

Wir müssen alles auf den Tisch legen und dann darüber entscheiden.
We need to put everything on the table and then you decide.
Europarl v8

Es muss halt nur alles auf den Tisch gebracht werden.
Everything needs to be put on the table.
Europarl v8

Das trifft sicherlich auf den Vertrag von Lissabon zu.
This is certainly true of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Kann sie auf die durch den Klimawandel und den Terrorismus verursachten Gefahren reagieren?
Does it have something to say on the dangers caused by climate change or on terrorism?
Europarl v8

Zurzeit sind sie zur Bewältigung der Krise auf den Märkten unabdingbar.
At this moment, they are indispensable tools to overcome the crisis on the markets.
Europarl v8

Die Situation auf den Agrarmärkten ist dramatisch.
The situation on the agricultural markets is drastic.
Europarl v8

Hier und heute jedoch werden wir uns auf den Haushaltsplan konzentrieren.
Here, however, we will be looking at the budget.
Europarl v8

Wir müssen noch auf den Abschluss des Verfahrens in der Tschechischen Republik warten.
We only need to see the process of ratification completed in the Czech Republic.
Europarl v8

Die Nationalregierungen werden auf den Status eines Gemeinderats reduziert werden.
National governments will be reduced to the status of a parish council.
Europarl v8

Der Bericht ist klar, präzis und auf den Punkt gebracht.
The report is clear, concise and to the point.
Europarl v8

Dies stellt unsere Vorstellung von Menschenrechten auf den Kopf.
This turns our idea of human rights on its head.
Europarl v8