Übersetzung für "Tun gut" in Englisch
Es
kann
der
EU
nur
gut
tun,
weitsichtiger
zu
sein.
It
could
only
do
the
EU
good
to
be
more
far-sighted.
Europarl v8
Wir
tun
gut
daran,
diese
Rechtsvorschriften
auf
den
Prüfstand
zu
stellen.
We
are
right
to
have
this
review
of
this
legislation.
Europarl v8
Wir
tun
gut
daran,
diese
Thematik
in
Gang
zu
halten.
We
are
right
to
keep
the
momentum
going.
Europarl v8
Wir
tun
deshalb
gut
daran,
die
Transparenz
auf
zweierlei
Wegen
zu
sichern.
We
would
therefore
do
well
to
have
two
ways
of
ensuring
transparency.
Europarl v8
Dies
würde
der
Sache
sehr,
sehr
gut
tun.
That
would
have
a
very,
very
beneficial
effect.
Europarl v8
Das
tun
sie,
und
sie
tun
es
sehr
gut.
They
are
doing
so
and
they
are
doing
it
very
well.
Europarl v8
Tun
Sie
es
gut,
und
gewöhnen
Sie
sich
dran.
Do
it
well
and
get
used
to
it.
TED2013 v1.1
Einmal
eine
Nacht
durchzuschlafen
wird
dir
richtig
gut
tun.
A
good
night's
sleep
will
do
you
a
world
of
good.
Tatoeba v2021-03-10
Mein
Beaugard
würde
mir
gut
tun.
I'd
feel
better
with
my
Beaugard.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie,
es
wird
Ihnen
gut
tun.
Come
on,
it'll
do
your
heart
good.
OpenSubtitles v2018
Wird
es
dir
nicht
gut
tun,
von
deinem
Vater
gelobt
zu
werden?
Won't
it
feel
good
to
get
a
pat
on
the
back
from
your
old
man?
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie,
meine
Liebe,
ein
strammer
Marsch
wird
Ihnen
gut
tun.
Come,
my
dear,
a
good
brisk
hike
will
do
you
good.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Constance
gut
tun,
wenn
ihr
jemand
nachläuft.
It'll
do
Constance
good
to
be
drooled
over.
OpenSubtitles v2018
Eine
Flasche
Wein
wird
Ihnen
beiden
gut
tun.
A
bottle
of
wine
will
do
you
both
good
after
this
harrowing
experience.
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Schritte
tun
dir
gut.
Have
a
walk
and
you'll
feel
better.
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Schritte
werden
dir
gut
tun.
The
walk
will
do
you
good.
OpenSubtitles v2018
Ein
Soldat
wird
mir
zur
Abwechslung
gut
tun.
It
will
do
me
good
to
talk
with
a
blunt
man
of
war.
OpenSubtitles v2018
Ein
warmes
Mahl
wird
uns
gut
tun.
A
hot
meal
will
do
us
all
good.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
Ihnen
beiden
gut
tun.
The
rest
would
be
good
for
both
of
you.
OpenSubtitles v2018
Frischluft
wird
dir
gut
tun,
dann
wächst
du
schneller.
Plenty
of
fresh
air.
Do
you
good,
make
you
grow.
OpenSubtitles v2018
Der
Wein
wird
dir
gut
tun,
oder
hast
du
etwa
Angst
davor?
The
vine
will
do
you
well,
or
are
you
afraid
of
that?
OpenSubtitles v2018
Die
Kur
wird
Ihnen
gut
tun.
This
treatment
will
do
you
good,
you'll
see.
OpenSubtitles v2018
Die
Besuchstage
tun
dir
nicht
gut.
Visiting
days
ain't
doing
you
any
good.
OpenSubtitles v2018
Ziegenmilch,
trink,
das
wird
dir
gut
tun.
Here,
come
on,
drink
this.
It'll
do
you
good.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Halder,
die
Pillen
tun
Ihnen
gut.
Mr.
Halder,
you
must
take
these
pills
for
your
own
good.
OpenSubtitles v2018