Translation of "Tun gut" in English

Es kann der EU nur gut tun, weitsichtiger zu sein.
It could only do the EU good to be more far-sighted.
Europarl v8

Wir tun gut daran, diese Rechtsvorschriften auf den Prüfstand zu stellen.
We are right to have this review of this legislation.
Europarl v8

Wir tun gut daran, diese Thematik in Gang zu halten.
We are right to keep the momentum going.
Europarl v8

Wir tun deshalb gut daran, die Transparenz auf zweierlei Wegen zu sichern.
We would therefore do well to have two ways of ensuring transparency.
Europarl v8

Dies würde der Sache sehr, sehr gut tun.
That would have a very, very beneficial effect.
Europarl v8

Das tun sie, und sie tun es sehr gut.
They are doing so and they are doing it very well.
Europarl v8

Tun Sie es gut, und gewöhnen Sie sich dran.
Do it well and get used to it.
TED2013 v1.1

Einmal eine Nacht durchzuschlafen wird dir richtig gut tun.
A good night's sleep will do you a world of good.
Tatoeba v2021-03-10

Mein Beaugard würde mir gut tun.
I'd feel better with my Beaugard.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie, es wird Ihnen gut tun.
Come on, it'll do your heart good.
OpenSubtitles v2018

Wird es dir nicht gut tun, von deinem Vater gelobt zu werden?
Won't it feel good to get a pat on the back from your old man?
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie, meine Liebe, ein strammer Marsch wird Ihnen gut tun.
Come, my dear, a good brisk hike will do you good.
OpenSubtitles v2018

Es wird Constance gut tun, wenn ihr jemand nachläuft.
It'll do Constance good to be drooled over.
OpenSubtitles v2018

Eine Flasche Wein wird Ihnen beiden gut tun.
A bottle of wine will do you both good after this harrowing experience.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Schritte tun dir gut.
Have a walk and you'll feel better.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Schritte werden dir gut tun.
The walk will do you good.
OpenSubtitles v2018

Ein Soldat wird mir zur Abwechslung gut tun.
It will do me good to talk with a blunt man of war.
OpenSubtitles v2018

Ein warmes Mahl wird uns gut tun.
A hot meal will do us all good.
OpenSubtitles v2018

Das würde Ihnen beiden gut tun.
The rest would be good for both of you.
OpenSubtitles v2018

Frischluft wird dir gut tun, dann wächst du schneller.
Plenty of fresh air. Do you good, make you grow.
OpenSubtitles v2018

Der Wein wird dir gut tun, oder hast du etwa Angst davor?
The vine will do you well, or are you afraid of that?
OpenSubtitles v2018

Die Kur wird Ihnen gut tun.
This treatment will do you good, you'll see.
OpenSubtitles v2018

Die Besuchstage tun dir nicht gut.
Visiting days ain't doing you any good.
OpenSubtitles v2018

Ziegenmilch, trink, das wird dir gut tun.
Here, come on, drink this. It'll do you good.
OpenSubtitles v2018

Mr. Halder, die Pillen tun Ihnen gut.
Mr. Halder, you must take these pills for your own good.
OpenSubtitles v2018