Translation of "Wir tun gut daran" in English

Wir tun gut daran, diese Rechtsvorschriften auf den Prüfstand zu stellen.
We are right to have this review of this legislation.
Europarl v8

Wir tun gut daran, diese Thematik in Gang zu halten.
We are right to keep the momentum going.
Europarl v8

Wir tun deshalb gut daran, die Transparenz auf zweierlei Wegen zu sichern.
We would therefore do well to have two ways of ensuring transparency.
Europarl v8

Wir tun meines Erachtens gut daran, uns dies vor Augen zu führen.
This is a vital policy for an economy that must export or die.
EUbookshop v2

Wir tun gut daran, uns ihm in Demut zuzuwenden.
We are well advised to show humility.
ParaCrawl v7.1

Wir tun gut daran, seinen Willen zu unserem Willen zu machen:
It's a good idea if we make its will our will:
CCAligned v1

Und wir tun gut daran, uns auf alles vorzubereiten.
And we would be well advised to be prepared for anything.
ParaCrawl v7.1

Wir tun gut daran, in allem seinen Anweisungen zu folgen.
We will do well to obey his orders in everything.
ParaCrawl v7.1

Als Büroeinrichter tun wir gut daran, solche Themen im Blick zu behalten.
We would do well as furniture makers to keep these things in mind.
ParaCrawl v7.1

Deshalb tun wir gut daran, diese sorgfältig zu planen und vorzubereiten.
Therefore, it is good to plan them well and to be prepared before you start.
ParaCrawl v7.1

Wir tun gut daran zu unserem Vater im Himmel zu beten.
It is a good thing that we should pray to our Father in heaven.
ParaCrawl v7.1

Wir tun gut daran, das politische und wirtschaftliche Fundament zwischen uns zu festigen und auszubauen.
We are doing well to consolidate and expand the political and economic basis between us.
Europarl v8

Das sind harte Wahrheiten, aber wir tun gut daran, ihnen ins Auge sehen.
These are harsh truths, but we would do well to face up to them.
Europarl v8

Herr Präsident, wir tun gut daran, uns um die Wälder in Europa zu kümmern.
Mr President, it is important for us to look after the forests in Europe.
Europarl v8

Angola erwartet viel von uns, wir tun gut daran, diese Erwartungen nicht zu enttäuschen.
Angola expects a great deal from as and we must really not fail these expectations.
Europarl v8

Deshalb tun wir gut daran, Infrastrukturpolitik umfassend zu begreifen und ihr den notwendigen Stellen­­wert einzuräumen.
This is why we are well advised to have a holistic approach to infrastructure policy and attach the necessary importance to it.
ParaCrawl v7.1

Wir tun gut daran, uns nicht denen anzuschließen, die pessimistisch in die Zukunft sehen.
We are well advised not to join those who view the future pessimistically.
ParaCrawl v7.1

Wir tun daher gut daran, jeden Tag und insbesondere vor jeder Predigt zu beten.
So we would do well to pray every day, and especially before every sermon we give.
ParaCrawl v7.1

Wir tun jedoch gut daran, uns zu fragen, Wessen Arbeiter sind wir?
We do well to ask ourselves, however, Whose laborers are we?
ParaCrawl v7.1

Wir tun gut daran, diese Veränderungsprozesse nicht nur zu sehen sondern auch zu unterstützen.
We would do well to not only observe but support these processes of change.
ParaCrawl v7.1

Und wir tun gut daran, den Großen Himmel unseren Vater und unsere Mutter zu nennen.
And we do well when we call the Great Heaven our Father and our Mother.
ParaCrawl v7.1

Wir tun gut daran, auch seine Elektrifizierung technologisch offen anzugehen", sagt Bulander.
We would be well advised to approach their electrification with a technologically open mind," Bulander says.
ParaCrawl v7.1

Wir tun gut daran, das nicht zu vergessen – und es der nächsten Generation weiterzugeben.
We better not forget it- and remember to pass it on to the next generation.
ParaCrawl v7.1

Wir tun gut daran über den Worten dieser wegweisenden Verteidigungsrede des heiligen Geistes zu meditieren.
We would do well to meditate over this revolutionary trial statement of the Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

Wir tun gut daran, uns zu fragen: Wie wollen wir sie hinterlassen?
We would do well to ask ourselves: “What kind of world do we want to leave behind?
ParaCrawl v7.1

Wenn wir süchtig nach etwas sind, tun wir gut daran, die Beschäftigung damit einzuschränken.
So if we are addicted to something, then it's good for us to try to limit it.
ParaCrawl v7.1

Wir tun gut daran, uns mit ihr zu befassen und ihre Vorteile zu nutzen.
We would do well to familiarize ourselves with it and use it to our advantage.
ParaCrawl v7.1

Wir als Europäer tun gut daran, die gesündeste Ernährungsweise, nämlich die Mittelmeerdiät, in den Vordergrund zu stellen.
We in Europe would do well to draw attention to the healthiest diet, namely the Mediterranean diet.
Europarl v8

Herr Präsident, wir tun sehr gut daran, kurz nach halb zwölf an einem Mittwochabend hier zu sein, wo wir wahrscheinlich andere, viel vergnüglichere Dinge tun könnten.
Mr President, we are doing very well to be here at just after half past eleven on a Wednesday evening when we could probably be doing other, rather more pleasurable things.
Europarl v8

Wir tun gut daran, meine ich, von der Türkei, wie auch im Bericht vorgesehen, einen Zeitplan zu fordern, in dem sie einen Plan entwickelt, um die notwendigen politischen Schritte in Richtung der Europäischen Union auch wirklich machen zu können.
I think we would do well to ask Turkey to draw up a time-scale, as the report also suggests, with a plan for taking the political measures required by the European Union.
Europarl v8