Translation of "Wir tun gut daran" in English
Wir
tun
gut
daran,
diese
Rechtsvorschriften
auf
den
Prüfstand
zu
stellen.
We
are
right
to
have
this
review
of
this
legislation.
Europarl v8
Wir
tun
gut
daran,
diese
Thematik
in
Gang
zu
halten.
We
are
right
to
keep
the
momentum
going.
Europarl v8
Wir
tun
deshalb
gut
daran,
die
Transparenz
auf
zweierlei
Wegen
zu
sichern.
We
would
therefore
do
well
to
have
two
ways
of
ensuring
transparency.
Europarl v8
Wir
tun
meines
Erachtens
gut
daran,
uns
dies
vor
Augen
zu
führen.
This
is
a
vital
policy
for
an
economy
that
must
export
or
die.
EUbookshop v2
Wir
tun
gut
daran,
uns
ihm
in
Demut
zuzuwenden.
We
are
well
advised
to
show
humility.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
gut
daran,
seinen
Willen
zu
unserem
Willen
zu
machen:
It's
a
good
idea
if
we
make
its
will
our
will:
CCAligned v1
Und
wir
tun
gut
daran,
uns
auf
alles
vorzubereiten.
And
we
would
be
well
advised
to
be
prepared
for
anything.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
gut
daran,
in
allem
seinen
Anweisungen
zu
folgen.
We
will
do
well
to
obey
his
orders
in
everything.
ParaCrawl v7.1
Als
Büroeinrichter
tun
wir
gut
daran,
solche
Themen
im
Blick
zu
behalten.
We
would
do
well
as
furniture
makers
to
keep
these
things
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
tun
wir
gut
daran,
diese
sorgfältig
zu
planen
und
vorzubereiten.
Therefore,
it
is
good
to
plan
them
well
and
to
be
prepared
before
you
start.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
gut
daran
zu
unserem
Vater
im
Himmel
zu
beten.
It
is
a
good
thing
that
we
should
pray
to
our
Father
in
heaven.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
gut
daran,
das
politische
und
wirtschaftliche
Fundament
zwischen
uns
zu
festigen
und
auszubauen.
We
are
doing
well
to
consolidate
and
expand
the
political
and
economic
basis
between
us.
Europarl v8
Das
sind
harte
Wahrheiten,
aber
wir
tun
gut
daran,
ihnen
ins
Auge
sehen.
These
are
harsh
truths,
but
we
would
do
well
to
face
up
to
them.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
tun
gut
daran,
uns
um
die
Wälder
in
Europa
zu
kümmern.
Mr
President,
it
is
important
for
us
to
look
after
the
forests
in
Europe.
Europarl v8
Angola
erwartet
viel
von
uns,
wir
tun
gut
daran,
diese
Erwartungen
nicht
zu
enttäuschen.
Angola
expects
a
great
deal
from
as
and
we
must
really
not
fail
these
expectations.
Europarl v8
Deshalb
tun
wir
gut
daran,
Infrastrukturpolitik
umfassend
zu
begreifen
und
ihr
den
notwendigen
Stellenwert
einzuräumen.
This
is
why
we
are
well
advised
to
have
a
holistic
approach
to
infrastructure
policy
and
attach
the
necessary
importance
to
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
gut
daran,
uns
nicht
denen
anzuschließen,
die
pessimistisch
in
die
Zukunft
sehen.
We
are
well
advised
not
to
join
those
who
view
the
future
pessimistically.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
daher
gut
daran,
jeden
Tag
und
insbesondere
vor
jeder
Predigt
zu
beten.
So
we
would
do
well
to
pray
every
day,
and
especially
before
every
sermon
we
give.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
jedoch
gut
daran,
uns
zu
fragen,
Wessen
Arbeiter
sind
wir?
We
do
well
to
ask
ourselves,
however,
Whose
laborers
are
we?
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
gut
daran,
diese
Veränderungsprozesse
nicht
nur
zu
sehen
sondern
auch
zu
unterstützen.
We
would
do
well
to
not
only
observe
but
support
these
processes
of
change.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
tun
gut
daran,
den
Großen
Himmel
unseren
Vater
und
unsere
Mutter
zu
nennen.
And
we
do
well
when
we
call
the
Great
Heaven
our
Father
and
our
Mother.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
gut
daran,
auch
seine
Elektrifizierung
technologisch
offen
anzugehen",
sagt
Bulander.
We
would
be
well
advised
to
approach
their
electrification
with
a
technologically
open
mind,"
Bulander
says.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
gut
daran,
das
nicht
zu
vergessen
–
und
es
der
nächsten
Generation
weiterzugeben.
We
better
not
forget
it-
and
remember
to
pass
it
on
to
the
next
generation.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
gut
daran
über
den
Worten
dieser
wegweisenden
Verteidigungsrede
des
heiligen
Geistes
zu
meditieren.
We
would
do
well
to
meditate
over
this
revolutionary
trial
statement
of
the
Holy
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
gut
daran,
uns
zu
fragen:
Wie
wollen
wir
sie
hinterlassen?
We
would
do
well
to
ask
ourselves:
“What
kind
of
world
do
we
want
to
leave
behind?
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
süchtig
nach
etwas
sind,
tun
wir
gut
daran,
die
Beschäftigung
damit
einzuschränken.
So
if
we
are
addicted
to
something,
then
it's
good
for
us
to
try
to
limit
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
gut
daran,
uns
mit
ihr
zu
befassen
und
ihre
Vorteile
zu
nutzen.
We
would
do
well
to
familiarize
ourselves
with
it
and
use
it
to
our
advantage.
ParaCrawl v7.1
Wir
als
Europäer
tun
gut
daran,
die
gesündeste
Ernährungsweise,
nämlich
die
Mittelmeerdiät,
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
We
in
Europe
would
do
well
to
draw
attention
to
the
healthiest
diet,
namely
the
Mediterranean
diet.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
tun
sehr
gut
daran,
kurz
nach
halb
zwölf
an
einem
Mittwochabend
hier
zu
sein,
wo
wir
wahrscheinlich
andere,
viel
vergnüglichere
Dinge
tun
könnten.
Mr
President,
we
are
doing
very
well
to
be
here
at
just
after
half
past
eleven
on
a
Wednesday
evening
when
we
could
probably
be
doing
other,
rather
more
pleasurable
things.
Europarl v8
Wir
tun
gut
daran,
meine
ich,
von
der
Türkei,
wie
auch
im
Bericht
vorgesehen,
einen
Zeitplan
zu
fordern,
in
dem
sie
einen
Plan
entwickelt,
um
die
notwendigen
politischen
Schritte
in
Richtung
der
Europäischen
Union
auch
wirklich
machen
zu
können.
I
think
we
would
do
well
to
ask
Turkey
to
draw
up
a
time-scale,
as
the
report
also
suggests,
with
a
plan
for
taking
the
political
measures
required
by
the
European
Union.
Europarl v8