Translation of "Besser daran tun" in English
Würdet
ihr
nicht
besser
daran
tun,
das
nicht
zu
bestreiten,
was
viele
Leute
glauben?
Wouldn't
you
be
better
off
not
contradicting
what
so
many
people
believe?
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
würde
besser
daran
tun,
Ungleichheiten
im
Zugang
zur
und
bei
der
Qualität
von
Leistungen
in
den
Wohnsitzländern
der
Patienten
anzugehen.
The
directive
would
do
better
to
tackle
inequalities
in
access
to
and
quality
of
services
in
the
countries
where
patients
live.
Europarl v8
Wir
sollten
besser
daran
tun,
das
umzusetzen,
was
die
ICCAT
vorschlägt,
die
seit
Jahren
die
Reduzierung
der
Fischfangquoten
praktiziert.
We
would
be
better
off
following
what
ICCAT
is
proposing,
as
it
has
been
reducing
quotas
for
fish
catches
for
years.
Europarl v8
Daraus
kann
jedoch
weder
abgeleitet
werden,
dass
er
nicht
Gott
wäre
–
wie
weiter
oben
nachgewiesen
wurde
–
noch
kann
man
daraus
schließen,
dass
wir
Menschen
ihn
nicht
besonders
zu
berücksichtigen
hätten
und
besser
daran
tun,
uns
nur
dem
Vater
direkt
zuzuwenden.
But
from
this
we
cannot
infer
that
he
is
not
God
?
as
was
demonstrated
earlier
?
nor
can
we
draw
from
it
the
conclusion
that
we
humans
would
not
have
to
pay
him
any
particular
regard,
and
would
do
better
to
address
ourselves
only
to
the
Father
directly.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
daß
wir
als
internationale
Gemeinschaft
besser
daran
tun,
gemeinsam
mit
allen
in
Bagdad
repräsentierten
Faktionen
auf
die
Schaffung
von
Institutionen
hinzuarbeiten,
die
die
Minderheiten
respektieren.
I
think
it
would
be
much
better
if
all
together,
as
an
international
community,
work
toward
this
goal,
with
all
the
factions
represented
in
Baghdad,
to
develop
institutions
that
respect
the
minorities.
ParaCrawl v7.1
Sachlich
und
unvoreingenommen
zeigt
er,
dass
die
jungen
Afrikaner
besser
daran
tun,
zur
Entwicklung
ihrer
eigenen
Gesellschaft
beizutragen,
als
sich
von
falschen
Hoffnungen
verleiten
zu
lassen.
Objectively
and
unbiased,
he
shows
that
the
young
Africans
are
better
off
contributing
towards
the
development
of
their
own
society
than
having
false
hopes.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
hier
nur
ein
Beispiel
unter
vielen
herausgreifen:
Die
Priorität,
die
der
Zusammenarbeit
bei
der
Bekämpfung
der
Jugendkriminalität
in
Großstädten
eingeräumt
wird,
erscheint
uns
eigenartig
und
unangebracht,
denn
um
tatsächlich
etwas
zu
bewirken,
würden
die
Mitgliedstaaten
besser
daran
tun,
ihre
Kräfte
auf
die
Zusammenarbeit
zur
Bekämpfung
des
immer
mehr
auf
internationaler
Ebene
operierenden
organisierten
Verbrechens
zu
konzentrieren.
I
will
give
only
one
example
out
of
the
many
I
could
give
-
the
priority
given
to
cooperation
in
fighting
urban
youth
crime
seems
a
little
odd
and
out
of
place,
given
that,
to
make
any
real
impact,
the
States
would
do
better
to
join
forces
in
order
to
defeat
large-scale
organised
crime,
which
increasingly
operates
on
an
international
basis.
Europarl v8