Übersetzung für "Gut tun" in Englisch
Es
kann
der
EU
nur
gut
tun,
weitsichtiger
zu
sein.
It
could
only
do
the
EU
good
to
be
more
far-sighted.
Europarl v8
Wir
tun
gut
daran,
diese
Rechtsvorschriften
auf
den
Prüfstand
zu
stellen.
We
are
right
to
have
this
review
of
this
legislation.
Europarl v8
Wir
tun
gut
daran,
diese
Thematik
in
Gang
zu
halten.
We
are
right
to
keep
the
momentum
going.
Europarl v8
Sie
kennen
sich
sehr
gut,
sie
tun
beide
dasselbe.
They
know
one
another
very
well,
they
do
the
same
thing.
Europarl v8
Bedenke
gut,
was
du
tun
wirst.
Think
carefully
on
what
you
are
going
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Einmal
eine
Nacht
durchzuschlafen
wird
dir
richtig
gut
tun.
A
good
night's
sleep
will
do
you
a
world
of
good.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
würden
gut
daran
tun,
diese
Beobachtungstätigkeiten
weiter
zu
stärken.
They
would
do
well
to
strengthen
these
monitoring
activities.
TildeMODEL v2018
Mein
Beaugard
würde
mir
gut
tun.
I'd
feel
better
with
my
Beaugard.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie,
es
wird
Ihnen
gut
tun.
Come
on,
it'll
do
your
heart
good.
OpenSubtitles v2018
Wird
es
dir
nicht
gut
tun,
von
deinem
Vater
gelobt
zu
werden?
Won't
it
feel
good
to
get
a
pat
on
the
back
from
your
old
man?
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie,
meine
Liebe,
ein
strammer
Marsch
wird
Ihnen
gut
tun.
Come,
my
dear,
a
good
brisk
hike
will
do
you
good.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Constance
gut
tun,
wenn
ihr
jemand
nachläuft.
It'll
do
Constance
good
to
be
drooled
over.
OpenSubtitles v2018
Eine
Flasche
Wein
wird
Ihnen
beiden
gut
tun.
A
bottle
of
wine
will
do
you
both
good
after
this
harrowing
experience.
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Schritte
werden
dir
gut
tun.
The
walk
will
do
you
good.
OpenSubtitles v2018
Ein
Soldat
wird
mir
zur
Abwechslung
gut
tun.
It
will
do
me
good
to
talk
with
a
blunt
man
of
war.
OpenSubtitles v2018
Ein
warmes
Mahl
wird
uns
gut
tun.
A
hot
meal
will
do
us
all
good.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
Ihnen
beiden
gut
tun.
The
rest
would
be
good
for
both
of
you.
OpenSubtitles v2018
Frischluft
wird
dir
gut
tun,
dann
wächst
du
schneller.
Plenty
of
fresh
air.
Do
you
good,
make
you
grow.
OpenSubtitles v2018
Der
Wein
wird
dir
gut
tun,
oder
hast
du
etwa
Angst
davor?
The
vine
will
do
you
well,
or
are
you
afraid
of
that?
OpenSubtitles v2018
Die
Kur
wird
Ihnen
gut
tun.
This
treatment
will
do
you
good,
you'll
see.
OpenSubtitles v2018
Ziegenmilch,
trink,
das
wird
dir
gut
tun.
Here,
come
on,
drink
this.
It'll
do
you
good.
OpenSubtitles v2018
Komm
doch
mit
zu
Z-Man,
das
wird
dir
gut
tun.
Come
along
to
Z-Man's.
Do
you
good.
OpenSubtitles v2018
Trinken
Sie,
das
wird
Ihnen
gut
tun.
Drink
this.
It'll
do
you
good.
OpenSubtitles v2018
Frische
Luft
wird
dir
gut
tun.
Fresh
air
will
do
you
good.
OpenSubtitles v2018
Eine
Nacht
Ruhe
wird
Eurer
Majestät
gut
tun.
It
will
do
Your
Majesty
good
to
have
a
night's
rest.
OpenSubtitles v2018