Übersetzung für "Gut tun" in Englisch

Es kann der EU nur gut tun, weitsichtiger zu sein.
It could only do the EU good to be more far-sighted.
Europarl v8

Wir tun gut daran, diese Rechtsvorschriften auf den Prüfstand zu stellen.
We are right to have this review of this legislation.
Europarl v8

Wir tun gut daran, diese Thematik in Gang zu halten.
We are right to keep the momentum going.
Europarl v8

Sie kennen sich sehr gut, sie tun beide dasselbe.
They know one another very well, they do the same thing.
Europarl v8

Bedenke gut, was du tun wirst.
Think carefully on what you are going to do.
Tatoeba v2021-03-10

Einmal eine Nacht durchzuschlafen wird dir richtig gut tun.
A good night's sleep will do you a world of good.
Tatoeba v2021-03-10

Sie würden gut daran tun, diese Beobachtungstätigkeiten weiter zu stärken.
They would do well to strengthen these monitoring activities.
TildeMODEL v2018

Mein Beaugard würde mir gut tun.
I'd feel better with my Beaugard.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie, es wird Ihnen gut tun.
Come on, it'll do your heart good.
OpenSubtitles v2018

Wird es dir nicht gut tun, von deinem Vater gelobt zu werden?
Won't it feel good to get a pat on the back from your old man?
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie, meine Liebe, ein strammer Marsch wird Ihnen gut tun.
Come, my dear, a good brisk hike will do you good.
OpenSubtitles v2018

Es wird Constance gut tun, wenn ihr jemand nachläuft.
It'll do Constance good to be drooled over.
OpenSubtitles v2018

Eine Flasche Wein wird Ihnen beiden gut tun.
A bottle of wine will do you both good after this harrowing experience.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Schritte werden dir gut tun.
The walk will do you good.
OpenSubtitles v2018

Ein Soldat wird mir zur Abwechslung gut tun.
It will do me good to talk with a blunt man of war.
OpenSubtitles v2018

Ein warmes Mahl wird uns gut tun.
A hot meal will do us all good.
OpenSubtitles v2018

Das würde Ihnen beiden gut tun.
The rest would be good for both of you.
OpenSubtitles v2018

Frischluft wird dir gut tun, dann wächst du schneller.
Plenty of fresh air. Do you good, make you grow.
OpenSubtitles v2018

Der Wein wird dir gut tun, oder hast du etwa Angst davor?
The vine will do you well, or are you afraid of that?
OpenSubtitles v2018

Die Kur wird Ihnen gut tun.
This treatment will do you good, you'll see.
OpenSubtitles v2018

Ziegenmilch, trink, das wird dir gut tun.
Here, come on, drink this. It'll do you good.
OpenSubtitles v2018

Komm doch mit zu Z-Man, das wird dir gut tun.
Come along to Z-Man's. Do you good.
OpenSubtitles v2018

Trinken Sie, das wird Ihnen gut tun.
Drink this. It'll do you good.
OpenSubtitles v2018

Frische Luft wird dir gut tun.
Fresh air will do you good.
OpenSubtitles v2018

Eine Nacht Ruhe wird Eurer Majestät gut tun.
It will do Your Majesty good to have a night's rest.
OpenSubtitles v2018