Übersetzung für "Tiefer trauer" in Englisch
Mit
tiefer
Trauer
gedenken
wir
heute
dieses
tragischen
Tages.
It
is
with
deep
sorrow
that
we
remember
that
tragic
day.
TildeMODEL v2018
Die
tragische
Nachricht
überzog
die
ganze
Menschheit
mit
tiefer
Trauer.
This
tragic
news
covered
the
entire
human
race
with
heavy
mourning.
OpenSubtitles v2018
Alle
Welt
ist
in
tiefer
Trauer.
They're
absolutely
in
mourning.
OpenSubtitles v2018
Ist
meine
Trauer
tiefer
als
die
einer
anderen
Frau?
Is
my
sadness
worse
than
any
other
woman's?
OpenSubtitles v2018
Voll
tiefer
Trauer
muss
ich
Ihnen
mitteilen,
dass
mein
Vatergestern
gestorben
ist.
It
is
with
deep
sorrow
that,
on
behalf
of
my
family...
-
have
to
tell
you
that
my
father
died
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Erfüllt
von
tiefer
Trauer...
beklagen
wir
den
unerwarteten
Tod
unseres
geliebten
Prinzen.
And
so,
it
is
with
great
sadness
that
we
mourn
the
sudden
departure
of
our
beloved
prince...
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Stadt
war
in
tiefer
Trauer.
The
entire
city
is
in
mourning.
WikiMatrix v1
Die
Leute
waren
wegen
seines
plötzlichen
Todes
in
tiefer
Trauer.
People
regretted
his
sudden
death
deeply.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
trugen
Kopftucher,
ein
Yeichen
tiefer
Trauer.
We
wore
head
scarfs,
a
symbol
of
great
mourning.
OpenSubtitles v2018
Die
Brutalität
der
Anschläge
erfüllt
uns
mit
tiefer
Trauer
und
Entsetzen.
The
brutality
of
the
killings
leaves
us
shocked
and
deeply
grieved.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Nachricht
vom
Tod
Marcel
Reich-Ranickis
mit
tiefer
Trauer
aufgenommen.
It
was
with
profound
sadness
that
I
learnt
of
the
death
of
Marcel
Reich-Ranicki.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
Abschied
von
ihm
in
tiefer
Trauer
und
großer
Dankbarkeit.
With
deep
sadness
and
thankfulness
we
are
saying
farewell.
ParaCrawl v7.1
Sein
Tod
erfüllt
die
WHU
mit
tiefer
Trauer
und
Anteilnahme.
His
death
fills
us
with
deepest
sadness.
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
die
Menschen
auf
Kuba
in
tiefer
Trauer.
Today
the
people
of
Cuba
are
in
deep
mourning.
ParaCrawl v7.1
In
tiefer
Trauer
entstand
die
Büste
seiner
Frau.
In
deep
mourning
he
made
the
bust
of
his
wife.
ParaCrawl v7.1
Klangwirkungen
von
bestürzender
Eindringlichkeit
schufen
ein
Abbild
tiefer
Trauer
und
seelischer
Verzweiflung.
Musical
effects
of
startling
intensity
created
a
canvas
of
deep
sadness
and
mental
despair.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
in
tiefer
Trauer
dass
ich
zurückkommen
musste.
I
was
in
deep
grief
about
coming
back.
ParaCrawl v7.1
Mit
tiefer
Trauer
sage
ich
Lebwohl
zu
meinem
guten
Freund
Ami.
It
is
with
deep
sadness
that
I
say
farewell
to
my
old
friend
Ami.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
immer
noch
in
tiefer
Trauer,
I
was
still
in
deep
grief;
ParaCrawl v7.1
Die
naechsten
Tage
und
Wochen
verbrachte
ich
in
tiefer
Trauer.
The
next
days
and
weeks
I
mourned
a
lot.
ParaCrawl v7.1
Er
ließ
seinen
Kopf
in
tiefer
Trauer
sinken,
bevor
er
fort
fuhr.
He
dropped
his
head
with
a
deep
sadness,
before
carrying
on.
ParaCrawl v7.1