Übersetzung für "Texte verfassen" in Englisch

Jetzt begann er, komplexe allegorische Texte zu verfassen.
However, on his return, May began work on complex allegorical texts.
WikiMatrix v1

Dort begann er, literarische Texte zu verfassen.
From there he began to write scripts.
WikiMatrix v1

Weiterhin werden Sie kurze Texte verfassen und eigenständig überarbeiten und korrigieren können.
In addition, you will learn to write, revise and proofread short texts in German.
ParaCrawl v7.1

Texte superschnell verfassen und dann per E-Mail oder SMS absenden?
Writing texts in a fast way and then sending them via email or SMS?
CCAligned v1

Wir schulen Sie, damit Sie SEO-Texte selbst verfassen können.
We train you so that you can write SEO texts yourself.
CCAligned v1

Kann KI also tatsächlich Texte verfassen?
But can AI actually write texts?Â
ParaCrawl v7.1

Diese Texte zu verfassen gehört zu meinem Job.
Composing these texts is part of my job.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig kann der Autor individuelle Texte verfassen.
At the same time, the author can compose individual texts.
ParaCrawl v7.1

John und Taupin begannen damit, für die Musik von Dick James Texte zu verfassen.
While Taupin wrote the lyrics, the music was a collaborative effort among the band members.
Wikipedia v1.0

Inspiriert vom US-amerikanischen Rapper Ice-T, begann Blumio mit 14 Jahren eigene Rap-Texte zu verfassen.
Inspired by the American rapper Ice-T, Blumio began, at the age of 14, to write his own rap lyrics.
Wikipedia v1.0

Das habe ich nie zu dir gesagt, als du anfingst, Texte zu verfassen.
I never said that to you when you stopped filing and started writing copy.
OpenSubtitles v2018

Wie üblich bei Touch Smartphones, ist es möglich, im Quermodus Texte zu verfassen.
As usual for touch smartphones, it's possible to type texts in landscape mode.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam können wir mitreißende und erfolgreiche Texte verfassen, mit denen Sie Ihre Ziele erreichen.
Let's collaborate to create powerful and effective texts that help you achieve your objectives.
CCAligned v1

Schreiben: Anspruchsvolle, komplexe Texte verfassen und Fachtexte sowie literarische Werke zusammenfassen und besprechen.
Writing: produce sophisticated and complex texts, summarize and discuss specialized texts and literature.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Vermarkter ignorieren die Definition der Produkte, wenn sie ihre Produktbeschreibung und Texte verfassen.
Most marketers ignore the product’s definition when writing their product descriptions and copy.
ParaCrawl v7.1

Ich werde Ihnen ein für allemal enthüllen, was Autoren tun, wenn sie Texte verfassen.
I will reveal to you, once and for all, what writers do when they make texts.
ParaCrawl v7.1

Moose: Ich kann keine Texte verfassen, ich bin der schlechteste Schreiber überhaupt.
Moose: I can´t write lyrics. I´m the worst lyric writer ever.
ParaCrawl v7.1

Kurzum, man bekommt einmal mehr den Eindruck, dass wir europäische Texte verfassen müssen, um mit den vorhersehbaren Problemen umgehen zu können, die sich aus anderen europäischen Texten ergeben.
In short, one once again gets the impression that we are having to adopt European texts to deal with the foreseeable problems produced by other European texts.
Europarl v8

Hierzu trug bei, dass Baby Rasta gut darin war romantische Texte zu verfassen, während Gringo aufgrund seiner Fähigkeiten als Rapper Beachtung fand.
They were also getting individual attention, with Baby Rasta being noted for his skills at writing romantic lyrics and Gringo for his rapping abilities.
Wikipedia v1.0

Die EU sollte nicht nur Texte verfassen, sondern vor allem die anste­henden Aufgaben erledigen", meinte er.
The EU shouldn't just be writing documents but getting on with the task in hand especially ", he said.
TildeMODEL v2018

Wenn wir wirklich dazu beitragen wollen, die Probleme schutzbedürftiger Gruppen zu lösen, müssen wir klare und eindeutige Texte verfassen, die einen Überblick über das Thema vermitteln.
If we wish to contribute towards solving the problems faced by vulnerable groups, the texts we prepare must be clear-cut and explicit and must take a global view of the issue.
Europarl v8