Übersetzung für "Teilweise an" in Englisch
Dieser
Hersteller
arbeitete
teilweise
an
dieser
Überprüfung
mit.
This
producer
partially
cooperated
in
this
review
investigation.
DGT v2019
Die
Richtlinie
greift
alle
diesbezüglichen
Aspekte
auf
und
spricht
das
Problem
teilweise
an.
The
directive
presses
all
the
right
buttons
and
goes
some
way
towards
addressing
the
problem.
Europarl v8
So
könnte
man
die
Gewalt
wenigstens
teilweise
an
der
Wurzel
beseitigen.
Some
of
the
sources
of
violence
could
then
be
eradicated.
Europarl v8
Teilweise
mangelt
es
an
geeigneten
Projekten.
In
some
cases
there
is
a
shortage
of
suitable
projects.
Europarl v8
Das
eben
bedauere
ich
teilweise
an
dem
Bericht,
den
wir
angenommen
haben.
This
is
my
minor
criticism
of
the
document
we
have
voted
on.
Europarl v8
Teilweise
lag
dies
an
der
Grausamkeit
des
neuen
Regimes.
In
part,
this
reflected
the
new
regime’s
cruelty.
News-Commentary v14
Teilweise
liegt
dies
an
der
veränderten
Ausschüttung
des
Hormons
Melatonin.
This
is
driven
in
part
by
a
shift
in
the
release
of
the
hormone
melatonin.
TED2020 v1
Die
Mitglieder
arbeiten
teilweise
an
anderen,
auch
eigenen,
Projekten.
Despite
this,
members
of
the
band
have
been
working
primarily
on
other
projects.
Wikipedia v1.0
Dabei
sind
die
militärischen
Bezeichnungen
teilweise
an
die
der
Handelsmarine
angelehnt.
In
the
majority
of
countries,
the
marine
force
is
part
of
the
navy.
Wikipedia v1.0
Guinness
lehnte
seine
Rolle
teilweise
an
den
schottischen
Schauspieler
Alastair
Sim
an.
Guinness
based
Professor
Marcus
on
the
popular
comedian
and
actor
Alastair
Sim.
Wikipedia v1.0
Dies
liegt
teilweise
an
der
zweiten
großen
Schwäche:
den
Schwierigkeiten
der
Verifizierung.
This
is
partly
because
of
a
second
key
weakness:
the
difficulties
of
verification.
News-Commentary v14
Aber
sind
die
USA
wirklich
ganz
oder
nur
teilweise
an
Europa
interessiert?
But
is
the
US
interested
in
Europe
or
only
in
parts
of
it?
News-Commentary v14
Diese
Gebiete
grenzen
teilweise
an
den
Firth
of
Thames.
This
extended
towards
the
Hunua
Ranges
close
to
the
Firth
of
Thames,
and
took
in
such
communities
as
Clevedon
and
Maraetai.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Mitteilung
und
der
Richtlinienvorschlag
knüpfen
ganz
oder
teilweise
daran
an.
The
communication
and
the
proposal
for
a
directive
address
these
issues,
entirely
or
in
part.
TildeMODEL v2018
Dem
bisherigen
Text
mangelt
es
teilweise
an
Präzision.
The
existing
text
sometimes
lacks
precision.
TildeMODEL v2018
Vorteile
für
staatliche
Versicherer
können
zumindest
teilweise
an
Ausführer
weitergegeben
werden.
Advantages
for
state
insurers
are
also
sometimes
passed
on
to
exporters,
at
least
in
part.
DGT v2019
Dieser
Rückgang
lag
teilweise
an
einer
unklaren
und
unbefristeten
Beziehung
mit
der
Kommission.
This
decline
was
in
part
due
to
an
unclear
and
open
ended
relationship
with
the
Commission.
TildeMODEL v2018
In
der
Berufsbildung
mangelt
es
teilweise
an
der
Integration
mit
dem
übrigen
Bildungssystem.
VET
sometimes
suffers
from
being
poorly
integrated
with
the
rest
of
the
education
system.
TildeMODEL v2018
Dieser
Kritik
schloss
sich
das
Europäische
Parlament
teilweise
an.
Some
of
these
criticisms
were
shared
by
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
In
bestimmten
Sektoren
wird
noch
eine
teilweise
an
die
Produktion
gekoppelte
Einkommensstützung
gewährt.
Partially
coupled
support
is
available
for
some
sectors.
TildeMODEL v2018
Der
Spinnstoffriemen
befindet
sich
teilweise
an
der
Außenfläche.
The
textile
strap
is
partly
exposed.
DGT v2019
Diese
Kosten
werden
derzeit
zumindest
teilweise
an
die
Unternehmen
und
Verbraucher
weitergegeben.
These
costs
are
currently
at
least
partially
passed
on
to
firms
and
consumers.
TildeMODEL v2018
Nur
bei
Ölsaaten
werden
diese
Zahlungen
teilweise
an
die
Entwicklung
der
Marktpreise
angepaßt.
Only
in
the
case
of
oilseeds
are
payments
adjusted
partially
according
to
the
evolution
of
market
prices.
TildeMODEL v2018
Sie
lehnt
sich
teilweise
an
den
geltenden
Artikel
28
Absatz
6
an.
In
part,
it
has
been
modelled
on
the
current
Article
28(6).
TildeMODEL v2018
Ich
bin
teilweise
schuld
an
dem
Schlammassel,
in
dem
sie
sind.
Part
of
why
they're
in
whatever
trouble
they're
in
is
because
of
me.
I
trust
you.
OpenSubtitles v2018