Übersetzung für "Strafrechtliche verfahren" in Englisch

Denselben Mitgliedstaaten zufolge bevorzugen die nationalen Behörden deswegen zivil- oder strafrechtliche Verfahren.
According to these Member States, this is why the national authorities prefer to use civil or criminal proceedings.
TildeMODEL v2018

Es kann sowohl verwaltungsrechtliche als auch strafrechtliche Verfahren einleiten.
It can trigger both administrative and criminal proceedings.
TildeMODEL v2018

Es können auch strafrechtliche Verfahren eingeleitet werden.
Criminal proceedings may also be instigated.
ParaCrawl v7.1

Weitere Maßnahmen sind strafrechtliche Verfahren oder Klagen auf Unterlassung und Schadensersatz.
Other measures include criminal proceedings or actions for injunctions and damages.
ParaCrawl v7.1

Strafrechtliche Verfahren und die Dienstleistungen eines Verteidigers sind in den Ländereinträgen in Kapitel 4 kurz dargestellt.
How you apply for free or subsidized legal information and advice, or aid in court, is set out for each country in Appendix 1, together with the basic rules of eligibility.
EUbookshop v2

Darüber hinaus behalten wir uns das Recht vor zivil- oder strafrechtliche Verfahren gegen Sie einzuleiten.
Furthermore, we reserve the right to initiate civil or criminal proceedings against you.
ParaCrawl v7.1

Ich bin vielleicht im Gegensatz zu einigen widerständigeren Mitgliedstaaten (das Vereinigte Königreich, die Niederlande seit ihrem letzten Regierungswechsel usw.) gegen die Einschränkung des Anwendungsbereichs auf strafrechtliche Verfahren im engeren Sinne.
Unlike, perhaps, some of the more resistant Member States (the United Kingdom, the Netherlands since the last change of government, and so on), I am against limiting the scope to criminal procedures in the strictest sense;
Europarl v8

Wir halten es zunächst für eine gute Idee, die OLAF-Verordnung zu ergänzen und eine OLAF unterstehende Einheit einzurichten, die Ermittlungen leiten und strafrechtliche Verfahren an nationalen Gerichten unterstützen soll.
We believe in the first instance that it is a good idea to supplement the OLAF scheme by setting up a unit under OLAF. This unit is to head investigations and ease prosecution proceedings in the national courts.
Europarl v8

Solche Projekte würden Sachverständige für Verbrechensverhütung, Computersicherheit, strafrechtliche Vorschriften und Verfahren, Strafverfolgung, Ermittlungstechniken und damit zusammenhängende Fragen mit Staaten zusammenbringen, die Informationen oder Hilfe in diesen Bereichen zu erhalten suchen.
Such projects would bring together experts in crime prevention, computer security, criminal legislation and procedures, prosecution, investigative techniques and related matters and States seeking information or assistance in those areas.
MultiUN v1

In jedem Fall finden die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften über strafrechtliche Verfahren und verwaltungsrechtliche Sanktionen nach den üblichen Verfahren Anwendung.
In all cases, national provisions in respect of criminal proceedings and administrative penalties shall apply according to the normal procedures.
JRC-Acquis v3.0

Der Vertrag von Lissabon verleiht der EU eine Gesetzgebungskompetenz sowohl für strafrechtliche Verfahren als auch für das materielle Strafrecht.
The Lisbon Treaty grants the EU competence both in the field of criminal procedure and substantive criminal law.
TildeMODEL v2018

Dennoch sollten die Mitgliedstaaten im Hinblick auf die Entwicklung eines durch „Redlichkeitskultur“ geprägten Umfelds weiterhin die Option haben, das Verbot, in Verwaltungs- und Disziplinarverfahren die Ereignismeldungen als Beweismittel gegen die Meldenden zu verwenden, auf zivil- oder strafrechtliche Verfahren auszuweiten.
It is therefore appropriate to provide that unpremeditated or inadvertent infringements of the law that come to the attention of the authorities of the Members States solely through reporting pursuant to this Regulation should not be the subject of disciplinary, administrative or legal proceedings, unless where otherwise provided by applicable national criminal law.
DGT v2019

Gleichzeitig bieten strafrechtliche Verfahren je nach Schwere des Tatvorwurfs oft einen stärkeren Schutz der Rechte des Angeklagten.
At the same time, criminal proceedings provide often for stronger protection of the rights of the accused, reflecting the seriousness of the charge.
TildeMODEL v2018

Haben die Mitgliedstaaten beschlossen, strafrechtliche Sanktionen für Verstöße gegen die in Absatz 1 dieses Artikels genannten Bestimmungen niederzulegen, so sorgen sie dafür, dass angemessene Vorkehrungen bestehen, damit die zuständigen Behörden über die notwendigen Befugnisse verfügen, um mit den Justizbehörden innerhalb ihres Hoheitsgebiets Kontakt aufnehmen zu können, um spezifische Informationen in Bezug auf strafrechtliche Ermittlungen oder Verfahren zu erhalten, die aufgrund mutmaßlicher Verstöße gegen Artikel 4 und 15 eingeleitet wurden, und stellen anderen zuständigen Behörden und der ESMA dasselbe bereit, um ihrer Verpflichtung nachzukommen, im Sinne des Absatzes 1 dieses Artikels miteinander sowie gegebenenfalls mit der ESMA zu kooperieren.
Where Member States have chosen to lay down criminal sanctions for the breaches of the provisions referred to in paragraph 1 of this Article, they shall ensure that appropriate measures are in place so that competent authorities have all the necessary powers to liaise with judicial authorities within their jurisdiction to receive specific information related to criminal investigations or proceedings commenced for possible violations of Articles 4 and 15, and to provide the same to other competent authorities and ESMA to fulfil their obligation to cooperate with each other and, where relevant with ESMA for the purposes of paragraph 1 of this Article.
TildeMODEL v2018

Die US-amerikanische Umweltbehörde (Environmental Protection Agency, EPA) hat 17 000 Beschäftigte und einen Haushalt (2011) von 8,7 Milliarden USD und kann sogar zivil- und strafrechtliche Verfahren anstrengen.
The United States' Environmental Protection Agency (EPA) – with 17 000 employees and a budget (in 2011) of USD 8.7 billion – even has powers to launch civil and criminal proceedings.
TildeMODEL v2018

Haben die Mitgliedstaaten beschlossen, für die in Absatz 1 genannten Verstöße strafrechtliche Sanktionen festzulegen, so sorgen sie durch angemessene Maßnahmen dafür, dass die zuständige Behörde über die notwendigen Befugnisse verfügt, um innerhalb ihres Hoheitsgebiets mit den Justizbehörden Kontakt aufzunehmen, um in Bezug auf strafrechtliche Ermittlungen oder Verfahren, die aufgrund mutmaßlicher Verstöße gegen Artikel 6 und aufgrund von Manipulation der nach Artikel 24 Absatz 1 zu übermittelnden Angaben eingeleitet wurden, spezifische Informationen zu erhalten, und um diese an andere zuständige Behörden und die EBA weiterzuleiten, um ihrer Pflicht, für die Zwecke des Absatzes 1 mit anderen Behörden sowie gegebenfalls der EBA zusammenzuarbeiten, nachzukommen.
Where Member States have chosen to lay down criminal sanctions for the breaches of the provisions referred to in paragraph 1, they shall ensure that appropriate measures are in place so that a competent authority has all the necessary powers to liaise with judicial authorities within their jurisdiction to receive specific information related to criminal investigations or proceedings commenced for possible violations of Article 6 and for manipulating information to be submitted in accordance with 24(1), and to provide the same to other competent authorities and EBA to fulfil their obligation to cooperate with each other and, where relevant with EBA for the purposes of paragraph 1.
TildeMODEL v2018

Es versteht sich von selbst, daß die Kommission nicht in strafrechtliche bzw. zivilrechtliche Verfahren der Mitgliedstaaten eingreifen kann, die ihrerseits geeignete Sanktionen in ihrer Gesetzgebung verankern müssen.
Nevertheless the Commission is clearly unable to intervene in the penal or civil procedures of the Member States which must themselves provide adequate national sanctions.
TildeMODEL v2018

Sie bedauerten außerdem, dass strafrechtliche Verfahren von den anfechtbaren Verwaltungsakten und Unterlassungen von Verwaltungsakten ausgenommen sind.
They also regretted that acts and omissions to be challenged do not include criminal matters.
TildeMODEL v2018

Zur Durchsetzung dieser Schutzrechte sind strafrechtliche Verfahren und Sanktionen vorgesehen, doch weist die Rechtslage in der Gemeinschaft große Unterschiede auf, so dass die Inhaber von Rechten an geistigem Eigentum nicht überall in der Gemeinschaft dasselbe Schutzniveau vorfinden.
These include the implementation of criminal procedures and criminal penalties, but there are still major disparities in the legal situation in the Community which do not allow the holders of intellectual property rights to benefit from an equivalent level of protection throughout the Community.
TildeMODEL v2018

Sie soll den Schutz des Euro durch effizientere strafrechtliche Vorschriften und Verfahren verbessern und die Überwachung der EU-Vorschriften in den Mitgliedstaaten verstärken.
It will aim to increase protection of the euro by providing more efficient criminal legislation and procedures; and to a stronger monitoring of the EU rules in Member States.
TildeMODEL v2018

Neben der Funktion als letzte Instanz für zivil- und strafrechtliche Verfahren überprüft es außerdem die Rechtmäßigkeit des Handelns des Kabinetts sowie die Verfassungskonformität von Parlamentsentscheidungen.
In addition to serving as the court of final appeal for civil and criminal cases, it can also rule whether the Cabinet has acted in accordance with Norwegian law and whether the Parliament has passed legislation consistent with the Constitution.
WikiMatrix v1

Außerdem stellt sie fest, dass es Unterschiede bei den eingeleiteten Verfahren (strafrechtliche oder verwaltungsrechtliche Ver fahren) und bei den verhängten Geldbußen gibt, wobei sie wie schon im Jahr 2000 zu dem Schluss kommt, dass die Höhe der Geldbuße anscheinend nicht abschreckend genug ist.
It also notes that there are differences in the procedures applied, which can be either criminal or administrative, as well as in the level of fines, which, as in 2000, it does not consider to be a sufficient deterrent.
EUbookshop v2