Übersetzung für "Strafrechtlich vorgehen" in Englisch
Politiker
müssen
gegen
solche
Praktiken
strafrechtlich
vorgehen.
Policymakers
must
enforce
criminal
sanctions
against
these
practices.
News-Commentary v14
Urteil
gegen
den
Einzelhandel
geringen
Umfangs
mit
diesen
Betäubungsmitteln
nicht
systematisch
strafrechtlich
vorgehen.
That
also
applies
to
the
unlawful
supply
of
hemp
products
even
where,
pursuant
to
a
selective
prosecution
policy,
the
authorities
of
a
Member
State
do
not
systematically
bring
criminal
proceedings
in
respect
of
small
retail
dealing
in
such
drugs
EUbookshop v2
Meines
Erachtens
sollten
deshalb
klar
definierte
Kriterien
und
Verantwortlichkeiten
festgelegt
werden,
um
strafrechtlich
vorgehen
zu
können,
und
es
sollte
immer
ein
Grundsatz
des
Gleichgewichts
der
Rechte
zwischen
Anklage
und
Verteidigung
bestehen.
But
what
I
want
to
know
is
whether
it
is
possible
to
set
clearly
defined
criteria
and
responsibilities
for
taking
criminal
proceedings
and
whether
there
will
still
be
the
principle
of
parity
between
prosecution
and
defence.
Europarl v8
Dieses
Urteil
darf
jedoch
nicht
dahingehend
ausgelegt
werden,
dass
die
Europäische
Union
nun
gegen
jede
Maßnahme,
bei
der
sie
dies
möchte,
strafrechtlich
vorgehen
darf.
But
this
judgement
cannot
be
interpreted
as
meaning
that
the
European
Union
can
now
impose
criminal
sanctions
for
whatever
measure
it
feels
like.
Europarl v8
Den
öffentlichen
Behörden
kann
es
auch
an
den
Befugnissen
mangeln,
auf
eine
rasche
Unterlassung
unlauterer
Geschäftspraktiken
hinzuwirken,
weil
sie
in
solchen
Fällen
strafrechtlich
vorgehen
müssen.
The
public
authority
may
also
lack
the
power
to
seek
injunctions
to
cease
a
practice
quickly,
thus
having
to
use
criminal
law
procedures.
TildeMODEL v2018
Wie
Frankreich,
Österreich,
die
Niederlande
und
Dänemark
wird
die
Schweiz
nun
auch
strafrechtlich
gegen
Homophobie
vorgehen.
Switzerland
now
joins
the
likes
of
France,
Austria,
the
Netherlands
and
Denmark
in
taking
criminal
action
against
such
discrimination.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollten
auch
strafrechtliches
Vorgehen
gegen
Leute
erreichen
die
auch
an
nicht-kommerziellen
Tätigkeiten
beteiligt
waren.
They've
wanted
to
reach
out
and
have
criminal
recourse
against
people
who
are
engaged
in
non-commercial
activities.
OpenSubtitles v2018
Wäre
der
Entschließungsantrag
wirklich
auf
ein
effektives
strafrechtliches
Vorgehen
gegen
Betrug
und
Kriminalität
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
ausgerichtet,
hätte
er
unsere
Zustimmung
erhalten.
If
the
resolution
were
really
aimed
at
an
effective
criminal
prosecution
of
fraud
and
criminal
activity
detrimental
to
the
interests
of
the
Community,
it
would
have
received
our
support.
Europarl v8
Gemäß
seiner
üblichen
Verfahrensweise
könnte
das
Europäische
Parlament
beschließen,
die
Immunität
eines
seiner
Mitglieder
zu
schützen,
wenn
die
Vermutung
besteht,
dass
dem
strafrechtlichen
Vorgehen
die
Absicht
zugrunde
liegt,
der
politischen
Tätigkeit
des
Mitglieds
zu
schaden
(fumus
persecutionis).
Following
its
established
practice,
Parliament
could
decide
to
defend
the
immunity
of
one
of
its
Members
if
a
suspicion
existed
that
the
prosecution
was
based
on
an
intention
to
prejudice
a
member's
political
activities
(fumus
persecutionis).
Europarl v8
Deshalb
muss
auch
eingeräumt
werden,
dass
beide
Abgeordnete
nachdrücklich
auf
ihrer
Unschuld
beharren
und
kritisieren,
was
sie
im
strafrechtlichen
Vorgehen
und
im
Verhalten
des
Staatsanwalts
als
ungerechtfertigt
ansehen.
It
does
make
it
important
that
I
should
acknowledge
that
both
Members
strenuously
affirm
their
innocence
and
denounce
what
they
consider
to
have
been
abusive
elements
in
the
prosecution
process.
Europarl v8
Der
Rahmenbeschluss
2002/475/JI
des
Rates21
ist
der
Eckstein
des
strafrechtlichen
Vorgehens
gegen
den
Terrorismus.
Council
Framework
Decision
2002/475/JHA21
is
the
cornerstone
of
the
criminal
justice
response
to
counter
terrorism.
TildeMODEL v2018
Ein
strafrechtliches
Vorgehen
gegen
derartige
Webseiten
ist
äußerst
schwierig,
da
die
Webseitenanbieter
und
-betreiber
oftmals
in
anderen
Ländern
und
zudem
häufig
außerhalb
der
EU
ansässig
sind.
Law
enforcement
action
against
such
sites
is
extremely
difficult,
as
site
owners
and
administrators
are
often
situated
in
countries
other
than
the
target
country,
and
often
outside
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
nach
Aufhebung
der
letzten
parlamentarischen
Vorbehalte
zu
erwartende
Annahme
dieses
Vorschlags
wird
einen
bedeutenden
Fortschritt
bei
der
Erarbeitung
eines
stärker
integrierten
strafrechtlichen
Vorgehens
der
Union
gegen
besonders
schwere
grenzübergreifende
Straftaten
darstellen.
The
adoption
of
this
proposal,
once
parliamentary
reservations
have
been
lifted,
would
be
a
significant
step
forward
towards
the
emergence
of
a
more
integrated
Union
approach
to
criminal
law
in
the
fight
against
particularly
serious
and
transnational
crime.
TildeMODEL v2018
Im
Oktober
2015
hat
das
Kommissionsmitglied
Jourová
die
Justizminister
zusammengerufen,
um
mit
ihnen
über
ein
besseres
strafrechtliches
Vorgehen
gegen
die
Radikalisierung
in
Justizvollzugsanstalten
zu
beraten.
In
October
2015
Commissioner
Jourov
convened
Justice
Ministers
to
discuss
how
to
improve
the
criminal
justice
response
to
radicalisation
in
prisons.
TildeMODEL v2018
Schließlich
organisierte
die
Kommission
am
19.
Oktober
2015
die
hochrangige
Ministerkonferenz
über
das
„Strafrechtliche
Vorgehen
gegen
Radikalisierung“,
die
dem
Erfahrungsaustausch
über
Maßnahmen
zur
Verhinderung
der
Radikalisierung
in
Haftanstalten
und
über
Wiedereingliederungsprogramme
für
ausländische
Kämpfer
und
Rückkehrer
gewidmet
war.
Finally,
on
19
October
2015
the
Commission
hosted
the
High-level
Ministerial
Conference
"Criminal
justice
response
to
radicalisation",
to
exchange
experiences
on
preventing
radicalisation
in
prisons
and
rehabilitation
programmes
for
foreign
fighters
and
returnees.
TildeMODEL v2018
Die
Bedrohung
für
Websites
ist
umso
großer,
da
die
Regierung
nicht
nach
dem
Presserecht,
sondern
nach
dem
Strafrecht
vorgehen
möchte.
The
threat
is
even
more
severe
for
websites
because
the
government
would
use
the
penal
code
instead
of
the
press
law.
GlobalVoices v2018q4
Diese
kriminellen
Verhaltensweisen
erfordern
ein
angemessenes
strafrechtliches
Vorgehen,
bei
dem
Gemeinschaftsrecht
und
innetstaatliches
Recht
zusammenwirken
müssen,
um
den
Straftätern
Einhalt
zu
gebieten
und
eine
Aus
weitung
ihrer
Machenschaften
zu
verhindern.
An
appropriate
criminal
response
must
be
found
to
such
delinquent
or
criminal
be
haviour
by
combining
the
effects
of
Community
and
national
law
to
thwart
the
criminals
and
to
prevent
the
spread
of
their
activities.
EUbookshop v2
Dieses
Heraushalten
der
Tätigkeit
eines
gemeinschaftlichen
Überwachungsdienstes
aus
dem
Strafrecht
bedeutet
allerdings
nicht,
daß
jedes
strafrechtliche
Vorgehen
von
vorneherein
ausgeschlossen
ist.
This
'decriminalisation'
of
the
actions
of
a
Community
inspection
service
would
not,
moreover,
mean
that
all
criminal
proceedings
would
be
ruled
out
'ipso
facto'.
All
that
would
be
needed
for
any
possible
criminal
penalties
to
be
applied
would
be
for
the
file
(a
purely
administrative
document)
to
be
sent
for
EUbookshop v2
Ile
de
La
Réunion
Tourisme
behält
sich
das
Recht
vor,
jegliche
Nachahmung
seines
geistigen
Eigentums
gerichtlich
zu
verfolgen,
auch
im
Rahmen
eines
strafrechtlichen
Vorgehens.
Ile
de
la
Réunion
Tourisme
reserves
the
right
to
bring
proceedings
against
any
infringement
of
its
intellectual
property
rights,
including
any
criminal
action.
ParaCrawl v7.1
Nur
im
Falle
eines
Angriffes
auf
die
Netzinfrastruktur
der
Website
des
Automobil-
Salons
oder
bei
einem
Verdacht
auf
eine
andere
unerlaubte
oder
missbräuchliche
Website-Nutzung
wird
die
IP-Adresse
zur
Aufklärung
und
Abwehr
ausgewertet
und
gegebenenfalls
im
Rahmen
eines
Strafverfahrens
zur
Identifikation
und
zum
zivil-
und
strafrechtlichen
Vorgehen
gegen
die
betreffenden
Nutzer
verwendet.
Only
in
the
event
of
an
attack
on
the
network
infrastructure
of
the
website
of
GIMS
or
in
the
event
that
another
form
of
illicit
or
abusive
use
of
the
website
is
suspected
will
the
IP
address
be
analysed
for
the
purposes
of
clarification
and
defence
and,
if
necessary,
used
in
criminal
proceedings
for
identification
and
in
criminal
and
civil
proceedings
against
the
user
concerned.
ParaCrawl v7.1
Ferner
wird
die
IP-Adresse
im
Falle
eines
Angriffs
auf
die
Netzinfrastruktur
von
luzern.com,
ltnet.ch
und
weggis-vitznau.ch
oder
bei
einem
Verdacht
auf
eine
andere
unerlaubte
oder
missbräuchliche
Website-Nutzung
zur
Aufklärung
und
Abwehr
ausgewertet
undgegebenenfalls
im
Rahmen
eines
Strafverfahrens
zur
Identifikation
und
zum
zivil-
und
strafrechtlichen
Vorgehen
gegen
die
betreffenden
Nutzer
verwendet.
The
IP
address
is
also
analysed
for
investigation
and
prevention
purposes
in
the
event
of
an
attack
on
the
network
infrastructure
of
luzern.com,
ltnet.ch
and
weggis-vitznau.ch
or
if
other
abuse
or
misuse
of
the
website
is
suspected
and,
if
applicable,
during
a
criminal
procedure
to
identify
and
take
action
against
the
relevant
users
under
civil
and
criminal
law.
ParaCrawl v7.1
Die
IP-Adresse
wird
ferner
zusammen
mit
den
anderen
Daten
bei
Angriffen
auf
die
Netzinfrastruktur
oder
anderen
unerlaubten
oder
missbräuchlichen
Website-Nutzungen
zur
Aufklärung
und
Abwehr
ausgewertet
und
gegebenenfalls
im
Rahmen
eines
Strafverfahrens
zur
Identifikation
und
zum
zivil-
und
strafrechtlichen
Vorgehen
gegen
die
betreffenden
Nutzer
verwendet.
The
IP
address
is
also
evaluated
together
with
the
other
data
in
the
event
of
attacks
on
the
network
infrastructure
or
other
unauthorised
or
abusive
use
of
the
website
for
reconnaissance
and
defence
purposes
and
may
be
used
in
the
course
of
criminal
proceedings
to
identify
and
prosecute
the
users
concerned
under
civil
and
criminal
law.
ParaCrawl v7.1