Übersetzung für "Vorgehen aus" in Englisch

Dieses Vorgehen ist aus datenschutzrechtlicher Sicht nicht einwandfrei.
That is bad practice in terms of data protection.
Europarl v8

Die konsultierten Akteure sprachen sich vehement gegen ein solches Vorgehen aus.
The consultation of stakeholders was strongly against such an approach.
TildeMODEL v2018

Viele Beteiligte sprechen sich für ein weltweites Vorgehen aus.
A large number of stakeholders calls for taking a global approach.
TildeMODEL v2018

Ein derartiges Vorgehen ist jedoch aus unterschiedlichen Gründen nachteilig.
However, such a procedure is disadvantageous for various reasons.
EuroPat v2

Das neue Vorgehen aus dem Lissabon-Vertrag sollte den Vollzug der neuen Verordnung erleichtern.
This new procedure from the Lisbon Treaty should make it easier to implement the Regulation.
ParaCrawl v7.1

Das Vorgehen aus dem Lissabon-Vertrag sollte den Vollzug der neuen Verordnung erleichtern.
This new procedure from the Lisbon Treaty should make it easier to implement the Regulation.
ParaCrawl v7.1

Unser Vorgehen leitet sich aus den obigen Aspekten ab.
Our approach is derived from the aforementioned aspects.
ParaCrawl v7.1

Sie spricht sich für ein ambitioniertes Vorgehen beim Konsumentenschutz aus.
She is in favour of an ambitious approach with regard to consumer protection.
ParaCrawl v7.1

Gegen das Vorgehen bestehen aus mikrobiologischer Sicht auch keine grundsätzlichen Einwände.
There are no objections in general agaist this procedure from the microbiological point of view.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ende des Kalten Krieges ist ein solches Vorgehen aus meiner Sicht nicht mehr angemessen.
This is really something that is quite unnecessary I would have thought in the post cold-war environment.
Europarl v8

Es wurden durch analoges Vorgehen aus den entsprechenden Bisphthalsäureanhydriden, Diaminen und Chinaldinen folgende Farbstoffe hergestellt.
The following dyes were prepared in a similar manner from the corresponding bisphthalic anhydrides, diamines and quinaldines:
EuroPat v2

Das richtige Händchen gepaart mit einem systematischen Vorgehen sind aus seiner Sicht die wichtigsten Tugenden.
The right hands paired with a systematic procedure are the most important virtues in his view.
ParaCrawl v7.1

Die Indikationen und Kontraindikationen für ein endonasales operatives Vorgehen werden aus Sicht des HNO-Arztes dargestellt.
The indications and contraindications of an endonasal procedure will be demonstrated.
ParaCrawl v7.1

Der enantiomorphe (R)-Baustein ent-16 ist durch analoges Vorgehen aus dem (R)-lodlactam ent-9 erhältlich.
The enantiomorphic (R) unit ent-16 is obtainable by an analogous procedure from the (R)-iodolactam ent-9.
EuroPat v2

Die stationären Bereiche 58, 60 werden durch dieses Vorgehen automatisch aus dem Referenzbild Ref1 entnommen.
The steady regions 58, 60 are automatically taken from the reference image Ref 1 by this approach.
EuroPat v2

Ein derartiges Vorgehen ist beispielsweise aus der DE 10 2008 037 262 A1 bekannt.
Such a procedure is e.g. known from DE 10 2008 037 262 A1.
EuroPat v2

Ein entsprechendes Vorgehen ist aus der DE 39 107 18 A1 für Motorschutzeinrichtungen bekannt.
A corresponding procedure is known from DE 39 107 18 A1 for motor protection devices.
EuroPat v2

Bundesminister Sebastian Kurz spr ach sich in dieser Sache für ein gemeinsames internationales Vorgehen aus.
Federal Minister Sebastian Kurz expressed his support for a joint international approach in this respect.
ParaCrawl v7.1

Je nach Verfahren und Vorgehen können Reaktionsanlagen aus einer Kleinanlage skaliert oder direkt erarbeitet werden.
Reaction systems can either be scaled up from a small plant or developed directly, depending on the process and procedure.
ParaCrawl v7.1