Translation of "Vorgehen aus" in English
Dieses
Vorgehen
ist
aus
datenschutzrechtlicher
Sicht
nicht
einwandfrei.
That
is
bad
practice
in
terms
of
data
protection.
Europarl v8
Die
konsultierten
Akteure
sprachen
sich
vehement
gegen
ein
solches
Vorgehen
aus.
The
consultation
of
stakeholders
was
strongly
against
such
an
approach.
TildeMODEL v2018
Viele
Beteiligte
sprechen
sich
für
ein
weltweites
Vorgehen
aus.
A
large
number
of
stakeholders
calls
for
taking
a
global
approach.
TildeMODEL v2018
Ein
derartiges
Vorgehen
ist
jedoch
aus
unterschiedlichen
Gründen
nachteilig.
However,
such
a
procedure
is
disadvantageous
for
various
reasons.
EuroPat v2
Das
neue
Vorgehen
aus
dem
Lissabon-Vertrag
sollte
den
Vollzug
der
neuen
Verordnung
erleichtern.
This
new
procedure
from
the
Lisbon
Treaty
should
make
it
easier
to
implement
the
Regulation.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorgehen
aus
dem
Lissabon-Vertrag
sollte
den
Vollzug
der
neuen
Verordnung
erleichtern.
This
new
procedure
from
the
Lisbon
Treaty
should
make
it
easier
to
implement
the
Regulation.
ParaCrawl v7.1
Unser
Vorgehen
leitet
sich
aus
den
obigen
Aspekten
ab.
Our
approach
is
derived
from
the
aforementioned
aspects.
ParaCrawl v7.1
Sie
spricht
sich
für
ein
ambitioniertes
Vorgehen
beim
Konsumentenschutz
aus.
She
is
in
favour
of
an
ambitious
approach
with
regard
to
consumer
protection.
ParaCrawl v7.1
Gegen
das
Vorgehen
bestehen
aus
mikrobiologischer
Sicht
auch
keine
grundsätzlichen
Einwände.
There
are
no
objections
in
general
agaist
this
procedure
from
the
microbiological
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ende
des
Kalten
Krieges
ist
ein
solches
Vorgehen
aus
meiner
Sicht
nicht
mehr
angemessen.
This
is
really
something
that
is
quite
unnecessary
I
would
have
thought
in
the
post
cold-war
environment.
Europarl v8
Es
wurden
durch
analoges
Vorgehen
aus
den
entsprechenden
Bisphthalsäureanhydriden,
Diaminen
und
Chinaldinen
folgende
Farbstoffe
hergestellt.
The
following
dyes
were
prepared
in
a
similar
manner
from
the
corresponding
bisphthalic
anhydrides,
diamines
and
quinaldines:
EuroPat v2
Das
richtige
Händchen
gepaart
mit
einem
systematischen
Vorgehen
sind
aus
seiner
Sicht
die
wichtigsten
Tugenden.
The
right
hands
paired
with
a
systematic
procedure
are
the
most
important
virtues
in
his
view.
ParaCrawl v7.1
Die
Indikationen
und
Kontraindikationen
für
ein
endonasales
operatives
Vorgehen
werden
aus
Sicht
des
HNO-Arztes
dargestellt.
The
indications
and
contraindications
of
an
endonasal
procedure
will
be
demonstrated.
ParaCrawl v7.1
Der
enantiomorphe
(R)-Baustein
ent-16
ist
durch
analoges
Vorgehen
aus
dem
(R)-lodlactam
ent-9
erhältlich.
The
enantiomorphic
(R)
unit
ent-16
is
obtainable
by
an
analogous
procedure
from
the
(R)-iodolactam
ent-9.
EuroPat v2
Die
stationären
Bereiche
58,
60
werden
durch
dieses
Vorgehen
automatisch
aus
dem
Referenzbild
Ref1
entnommen.
The
steady
regions
58,
60
are
automatically
taken
from
the
reference
image
Ref
1
by
this
approach.
EuroPat v2
Ein
derartiges
Vorgehen
ist
beispielsweise
aus
der
DE
10
2008
037
262
A1
bekannt.
Such
a
procedure
is
e.g.
known
from
DE
10
2008
037
262
A1.
EuroPat v2
Ein
entsprechendes
Vorgehen
ist
aus
der
DE
39
107
18
A1
für
Motorschutzeinrichtungen
bekannt.
A
corresponding
procedure
is
known
from
DE
39
107
18
A1
for
motor
protection
devices.
EuroPat v2
Bundesminister
Sebastian
Kurz
spr
ach
sich
in
dieser
Sache
für
ein
gemeinsames
internationales
Vorgehen
aus.
Federal
Minister
Sebastian
Kurz
expressed
his
support
for
a
joint
international
approach
in
this
respect.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Verfahren
und
Vorgehen
können
Reaktionsanlagen
aus
einer
Kleinanlage
skaliert
oder
direkt
erarbeitet
werden.
Reaction
systems
can
either
be
scaled
up
from
a
small
plant
or
developed
directly,
depending
on
the
process
and
procedure.
ParaCrawl v7.1