Übersetzung für "Stellt sicher" in Englisch

Jede Vertragspartei stellt sicher, dass ihre Regulierungsbehörden über getrennte jährliche Haushaltspläne verfügen.
Each Party shall ensure that its regulatory authorities have a separate annual budgets.
DGT v2019

Der Antragsteller stellt sicher, dass der Vertrag folgende Angaben enthält:
Applicants shall ensure that such contracts specify the following:
DGT v2019

Die zuständige Behörde stellt sicher, dass folgende Maßnahmen durchgeführt werden:
The competent authority shall ensure that the following measures are taken:
DGT v2019

Die zuständige Behörde stellt sicher, dass folgende Maßnahmen im Restriktionsgebiet durchgeführt werden:
The competent authority shall ensure that the following measures are applied in the restricted zone:
DGT v2019

Die zuständige Behörde stellt sicher, dass eine epidemiologische Untersuchung durchgeführt wird.
The competent authority shall ensure that an epidemiological inquiry is carried out.
DGT v2019

Die Genehmigungsbehörde stellt sicher, dass Folgendes in den Genehmigungsunterlagen enthalten ist:
The test procedures to be applied and the specific equipment and tools to be used shall be those specified in the UN Regulations.
DGT v2019

Die zuständige Behörde stellt sicher, dass das gesamte Kontrollpersonal:
The competent authority shall ensure that all of its staff performing official controls:
DGT v2019

Deutschland stellt sicher, dass diese Veräußerungen und Verkäufe hinreichend bekannt gemacht werden.
Germany will ensure that those divestments and sales are adequately publicised.
DGT v2019

Jede Vertragspartei stellt sicher, dass SPS-Maßnahmen, Verfahren und Kontrollen durchgeführt werden.
Each Party shall ensure that SPS measures, procedures and controls are implemented.
DGT v2019

Die zuständige Behörde stellt sicher, dass folgende Maßnahmen in Schutzzonen durchgeführt werden:
The competent authority shall ensure that the following measures are applied in protection zones:
DGT v2019

Die zuständige Behörde stellt sicher, dass folgende Maßnahmen in Überwachungszonen durchgeführt werden:
The competent authority shall ensure that the following measures are applied in surveillance zones:
DGT v2019

Gleichzeitig stellt sie sicher, dass die Fluglinien weiter rentabel betrieben werden können.
At the same time it will ensure that airlines are able to operate viably.
Europarl v8

Er stellt sicher, dass die Umstellung gestaffelt erfolgt.
It ensures that the changeover is spread out.
Europarl v8

Wie stellt man sicher, dass es sie erreicht und ihr Leben verbessert?
How do you ensure it gets to them and it improves their lives?
TED2020 v1

Wie stellt man sicher, dass Technologie die Anwender erreicht?
How do you ensure technology reaches users?
TED2020 v1

Der Beamte stellt sicher, dass die übermittelte Information klar und verständlich ist.
The official shall take care that the information communicated is clear and understandable.
JRC-Acquis v3.0

Der Herkunftsmitgliedstaat stellt sicher, daß die betreffenden Erzeugnisse diesen Anforderungen entsprechen .
The Member State of origin shall ensure that the product in question comply with those requirements.
JRC-Acquis v3.0

Insbesondere stellt die Fortschreibung sicher, dass die Schuldenquote nachhaltig abnimmt.
In particular, the update ensures that the debt ratio is kept on a sustained declining trend.
JRC-Acquis v3.0

Das stellt sicher, dass sich das Arzneimittel aufgelöst hat.
This is to make sure the medicine has dissolved.
ELRC_2682 v1

Dies stellt sicher, dass das Insulin fließt.
This makes sure that the insulin flows.
ELRC_2682 v1

Dies stellt sicher, dass das Insulin richtig fließt.
This makes sure that the insulin is flowing properly.
ELRC_2682 v1

Sie stellt sicher, daß die Ware geeignet versichert wird.
The authority shall ensure that the goods have been appropriate insured.
JRC-Acquis v3.0

Diese Bedingung stellt sicher, dass die größte mögliche Gütermenge erzeugt wird.
However, the loss to the monopolist will be more than the offset by the gain in efficiency.
Wikipedia v1.0