Translation of "Stellt sicher" in English
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
ihre
Regulierungsbehörden
über
getrennte
jährliche
Haushaltspläne
verfügen.
Each
Party
shall
ensure
that
its
regulatory
authorities
have
a
separate
annual
budgets.
DGT v2019
Der
Antragsteller
stellt
sicher,
dass
der
Vertrag
folgende
Angaben
enthält:
Applicants
shall
ensure
that
such
contracts
specify
the
following:
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher,
dass
folgende
Maßnahmen
durchgeführt
werden:
The
competent
authority
shall
ensure
that
the
following
measures
are
taken:
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher,
dass
folgende
Maßnahmen
im
Restriktionsgebiet
durchgeführt
werden:
The
competent
authority
shall
ensure
that
the
following
measures
are
applied
in
the
restricted
zone:
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher,
dass
eine
epidemiologische
Untersuchung
durchgeführt
wird.
The
competent
authority
shall
ensure
that
an
epidemiological
inquiry
is
carried
out.
DGT v2019
Die
Genehmigungsbehörde
stellt
sicher,
dass
Folgendes
in
den
Genehmigungsunterlagen
enthalten
ist:
The
test
procedures
to
be
applied
and
the
specific
equipment
and
tools
to
be
used
shall
be
those
specified
in
the
UN
Regulations.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher,
dass
das
gesamte
Kontrollpersonal:
The
competent
authority
shall
ensure
that
all
of
its
staff
performing
official
controls:
DGT v2019
Deutschland
stellt
sicher,
dass
diese
Veräußerungen
und
Verkäufe
hinreichend
bekannt
gemacht
werden.
Germany
will
ensure
that
those
divestments
and
sales
are
adequately
publicised.
DGT v2019
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
SPS-Maßnahmen,
Verfahren
und
Kontrollen
durchgeführt
werden.
Each
Party
shall
ensure
that
SPS
measures,
procedures
and
controls
are
implemented.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher,
dass
folgende
Maßnahmen
in
Schutzzonen
durchgeführt
werden:
The
competent
authority
shall
ensure
that
the
following
measures
are
applied
in
protection
zones:
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher,
dass
folgende
Maßnahmen
in
Überwachungszonen
durchgeführt
werden:
The
competent
authority
shall
ensure
that
the
following
measures
are
applied
in
surveillance
zones:
DGT v2019
Gleichzeitig
stellt
sie
sicher,
dass
die
Fluglinien
weiter
rentabel
betrieben
werden
können.
At
the
same
time
it
will
ensure
that
airlines
are
able
to
operate
viably.
Europarl v8
Er
stellt
sicher,
dass
die
Umstellung
gestaffelt
erfolgt.
It
ensures
that
the
changeover
is
spread
out.
Europarl v8
Wie
stellt
man
sicher,
dass
es
sie
erreicht
und
ihr
Leben
verbessert?
How
do
you
ensure
it
gets
to
them
and
it
improves
their
lives?
TED2020 v1
Wie
stellt
man
sicher,
dass
Technologie
die
Anwender
erreicht?
How
do
you
ensure
technology
reaches
users?
TED2020 v1
Der
Beamte
stellt
sicher,
dass
die
übermittelte
Information
klar
und
verständlich
ist.
The
official
shall
take
care
that
the
information
communicated
is
clear
and
understandable.
JRC-Acquis v3.0
Der
Herkunftsmitgliedstaat
stellt
sicher,
daß
die
betreffenden
Erzeugnisse
diesen
Anforderungen
entsprechen
.
The
Member
State
of
origin
shall
ensure
that
the
product
in
question
comply
with
those
requirements.
JRC-Acquis v3.0
Insbesondere
stellt
die
Fortschreibung
sicher,
dass
die
Schuldenquote
nachhaltig
abnimmt.
In
particular,
the
update
ensures
that
the
debt
ratio
is
kept
on
a
sustained
declining
trend.
JRC-Acquis v3.0
Das
stellt
sicher,
dass
sich
das
Arzneimittel
aufgelöst
hat.
This
is
to
make
sure
the
medicine
has
dissolved.
ELRC_2682 v1
Dies
stellt
sicher,
dass
das
Insulin
fließt.
This
makes
sure
that
the
insulin
flows.
ELRC_2682 v1
Dies
stellt
sicher,
dass
das
Insulin
richtig
fließt.
This
makes
sure
that
the
insulin
is
flowing
properly.
ELRC_2682 v1
Sie
stellt
sicher,
daß
die
Ware
geeignet
versichert
wird.
The
authority
shall
ensure
that
the
goods
have
been
appropriate
insured.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Bedingung
stellt
sicher,
dass
die
größte
mögliche
Gütermenge
erzeugt
wird.
However,
the
loss
to
the
monopolist
will
be
more
than
the
offset
by
the
gain
in
efficiency.
Wikipedia v1.0