Übersetzung für "Stellenwert geben" in Englisch
Einige
denken
es
wäre
verrückt,
psychischen
Erkrankungen
einen
hohen
Stellenwert
zu
geben.
Some
think
it's
crazy
to
make
mental
illness
a
priority.
QED v2.0a
Wir
können
Essen
einen
hohen,
anstatt
niedrigen,
Stellenwert
geben
und
uns
selbst
damit
retten.
We
can
make
food
more
important,
not
less,
and
save
ourselves
by
doing
so.
TED2013 v1.1
Green
Meetings
sind
ein
Thema,
dem
auch
wir
einen
großen
Stellenwert
in
Hause
geben.
Green
meetings,
are
a
theme,
which
we
also
place
a
great
place
in
our
hotel.
CCAligned v1
Wir
wirken
auf
Lieferanten
und
Dienstleister
ein,
Umwelt-
und
Ressourcenschonung
einen
hohen
Stellenwert
zu
geben.
We
encourage
our
suppliers
and
service
providers
to
give
high
priority
to
environmental
protection
and
resource
conservation.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
meine,
die
Tatsache,
daß
es
eine
ungeheure
Zahl
von
Sportinteressierten
gibt,
muß
uns
einfach
dazu
bringen,
daß
wir
auch
in
der
Europäischen
Union
mehr
über
den
Sport
reden
und
ihm
einen
höheren
Stellenwert
geben.
But
in
my
opinion
the
very
fact
that
a
huge
number
of
people
are
interested
in
sport
must
make
us
talk
more
about
sport
in
the
European
Union
too
and
accord
it
higher
priority.
Europarl v8
Meines
Erachtens
muss
die
EU
eine
bessere
Koordination
fördern
und
der
Unterstützung
des
haitianischen
Staates
einen
höheren
Stellenwert
geben.
I
think
that
the
EU
needs
to
promote
better
coordination
and
a
higher
profile
in
supporting
the
Haitian
state.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt,
der
uns
am
Herzen
liegt,
ist,
dass
wir
im
Rahmen
der
globalen
internationalen
Beziehungen
Mexiko
auch
wirklich
den
Stellenwert
geben,
der
Mexiko
gebührt.
The
second
point
that
we
feel
is
important
is
that,
in
the
context
of
global
international
relations,
we
should
also
truly
give
Mexico
the
status
it
deserves.
Europarl v8
Nach
meiner
Auffassung
muss
sich
dieser
Prozess
durch
einen
inneren
Zusammenhalt
auszeichnen,
der
alle
institutionellen
Werte
umfasst,
und
es
müssen
alle
Anstrengungen
unternommen
werden,
nicht
nur
für
die
Verhandlungen
selbst,
sondern
vor
allem,
um
den
Zielen
der
Strategie
von
Lissabon
und
einer
energischen
Politik
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts,
die
weiterhin
eine
Angleichung
beim
Wohlstandsniveaus
der
Völker
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
ermöglichen
wird,
einen
höheren
Stellenwert
zu
geben.
I
feel
that
this
process
must
make
use
of
internal
coherence
comprising
all
of
the
institutions’
assets
and
that
all
efforts
must
be
channelled
not
only
into
the
negotiations
themselves,
but,
most
importantly,
into
placing
greater
value
on
the
aims
of
the
Lisbon
Strategy,
and
on
an
energetic
economic
and
social
cohesion
policy
that
will
continue
to
enable
convergence
in
levels
of
well-being
among
the
peoples
of
the
various
Member
States.
Europarl v8
Er
ist
auch
ein
Weg,
die
Mitgliedstaaten
zu
respektieren,
die
sich
nicht
scheuen,
den
transatlantischen
Beziehungen
einen
besonderen
Rang
und
Stellenwert
zu
geben
und
die
das
Atlantische
Bündnis
nicht
zerstören,
sondern
pflegen
wollen.
It
is
also
a
way
of
respecting
the
Member
States
that
do
not
shy
away
from
giving
pride
of
place
and
importance
to
transatlantic
relations
and
that
wish
to
cherish
the
Atlantic
Alliance
rather
than
destroy
it.
Europarl v8
Meine
Fraktion
legt
größten
Wert
darauf,
dass
wir
als
Europäisches
Parlament
in
der
Zukunft
dieser
Politik
einen
höheren
Stellenwert
geben
als
wir
das
bisher
getan
haben.
My
Group
attaches
great
importance
to
encouraging
the
European
Parliament
to
give
far
more
priority
to
this
policy
in
future
than
we
have
done
in
the
past.
Europarl v8
Und
nur
wenn
wir
sie
anerkennen
und
feiern
und
ihnen
einen
Stellenwert
geben,
kann
die
Welt
wirklich
verändert
werden.
And
it's
only
when
we
honor
them
and
celebrate
them
and
give
them
status
that
the
world
will
really
change.
TED2020 v1
Wenn
wir
dem
Kampf
gegen
die
Korruption
einen
hohen
Stellenwert
geben
wollen,
dürfen
wir
es
nicht
bei
zu
unspezifischen,
wohlmeinenden
Slogans
belassen.
If
we
want
to
place
a
high
priority
on
fighting
corruption,
we
should
not
settle
for
overly
broad,
well-meaning
slogans.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
fordert
daher
die
Haushaltsbehörden
auf,
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
einen
hohen
Stellenwert
zu
geben
und,
wie
es
in
den
Schlußfolgerungen
des
Europäischen
Rats
von
Florenz
heißt,
"eine
selektive
Umstrukturierung
der
Ausgaben
vorzunehmen,
die
immaterielle
Investitionen
in
Humankapital
...
begünstigt,
und
einer
aktiven
Arbeitsmarktpolitik
Priorität
einzuräumen".
The
Committee
therefore
calls
upon
the
budgetary
authorities
to
give
high
priority
to
education
and
training
and,
in
line
with
the
conclusions
of
the
Florence
European
Summit,
to
make
"a
selective
restructuring
of
expenditure
that
encourages
intangible
investment
in
human
capital
…
giving
priority
to
active
policies
for
employment
…".
TildeMODEL v2018
Die
Universität
bemüht
sich
jedoch
auch
darum,
unternehmerischer
Initiative
in
ihrem
geistigen
Leben,
ihren
Lehrplänen
und
ihrer
Förderung
von
Experimenten
mit
Unternehmensprojekten
einen
entsprechenden
Stellenwert
zu
geben.
But
the
University
also
tries
to
see
that
entrepreneurial
attitudes
play
a
part
in
its
intellectual
life,
in
the
courses
it
offers
and
in
its
encouragement
of
experimentation
with
enterprising
projects.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
begrüßt
der
Ausschuß
die
jetzt
gegebene
politische
Entschlossenheit,
den
europäischen
Zolldiensten
einen
neuen
Stellenwert
zu
geben.
The
ESC
particularly
welcomes
the
current
political
determination
to
give
European
customs
administrations
new
status.
TildeMODEL v2018
Die
internationalen
Abkommen
fehlen
leider
im
Kommissionskodex,
aber
wir
alle
werden
der
Fischerei
einen
neuen
Stellenwert
geben
müssen.
Unfortunately
these
international
agreements
are
not
to
be
found
in
the
Commission's
code
of
conduct,
but
we
will
all
have
to
attach
new
importance
to
fisheries.
EUbookshop v2