Translation of "Stellenwert geben" in English

Einige denken es wäre verrückt, psychischen Erkrankungen einen hohen Stellenwert zu geben.
Some think it's crazy to make mental illness a priority.
QED v2.0a

Wir können Essen einen hohen, anstatt niedrigen, Stellenwert geben und uns selbst damit retten.
We can make food more important, not less, and save ourselves by doing so.
TED2013 v1.1

Green Meetings sind ein Thema, dem auch wir einen großen Stellenwert in Hause geben.
Green meetings, are a theme, which we also place a great place in our hotel.
CCAligned v1

Wir wirken auf Lieferanten und Dienstleister ein, Umwelt- und Ressourcenschonung einen hohen Stellenwert zu geben.
We encourage our suppliers and service providers to give high priority to environmental protection and resource conservation.
ParaCrawl v7.1

Aber ich meine, die Tatsache, daß es eine ungeheure Zahl von Sportinteressierten gibt, muß uns einfach dazu bringen, daß wir auch in der Europäischen Union mehr über den Sport reden und ihm einen höheren Stellenwert geben.
But in my opinion the very fact that a huge number of people are interested in sport must make us talk more about sport in the European Union too and accord it higher priority.
Europarl v8

Meines Erachtens muss die EU eine bessere Koordination fördern und der Unterstützung des haitianischen Staates einen höheren Stellenwert geben.
I think that the EU needs to promote better coordination and a higher profile in supporting the Haitian state.
Europarl v8

Der zweite Punkt, der uns am Herzen liegt, ist, dass wir im Rahmen der globalen internationalen Beziehungen Mexiko auch wirklich den Stellenwert geben, der Mexiko gebührt.
The second point that we feel is important is that, in the context of global international relations, we should also truly give Mexico the status it deserves.
Europarl v8

Nach meiner Auffassung muss sich dieser Prozess durch einen inneren Zusammenhalt auszeichnen, der alle institutionellen Werte umfasst, und es müssen alle Anstrengungen unternommen werden, nicht nur für die Verhandlungen selbst, sondern vor allem, um den Zielen der Strategie von Lissabon und einer energischen Politik des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts, die weiterhin eine Angleichung beim Wohlstandsniveaus der Völker der einzelnen Mitgliedstaaten ermöglichen wird, einen höheren Stellenwert zu geben.
I feel that this process must make use of internal coherence comprising all of the institutions’ assets and that all efforts must be channelled not only into the negotiations themselves, but, most importantly, into placing greater value on the aims of the Lisbon Strategy, and on an energetic economic and social cohesion policy that will continue to enable convergence in levels of well-being among the peoples of the various Member States.
Europarl v8

Er ist auch ein Weg, die Mitgliedstaaten zu respektieren, die sich nicht scheuen, den transatlantischen Beziehungen einen besonderen Rang und Stellenwert zu geben und die das Atlantische Bündnis nicht zerstören, sondern pflegen wollen.
It is also a way of respecting the Member States that do not shy away from giving pride of place and importance to transatlantic relations and that wish to cherish the Atlantic Alliance rather than destroy it.
Europarl v8

Meine Fraktion legt größten Wert darauf, dass wir als Europäisches Parlament in der Zukunft dieser Politik einen höheren Stellenwert geben als wir das bisher getan haben.
My Group attaches great importance to encouraging the European Parliament to give far more priority to this policy in future than we have done in the past.
Europarl v8

Und nur wenn wir sie anerkennen und feiern und ihnen einen Stellenwert geben, kann die Welt wirklich verändert werden.
And it's only when we honor them and celebrate them and give them status that the world will really change.
TED2020 v1

Wenn wir dem Kampf gegen die Korruption einen hohen Stellenwert geben wollen, dürfen wir es nicht bei zu unspezifischen, wohlmeinenden Slogans belassen.
If we want to place a high priority on fighting corruption, we should not settle for overly broad, well-meaning slogans.
News-Commentary v14

Der Ausschuß fordert daher die Haushaltsbehörden auf, der allgemeinen und beruflichen Bildung einen hohen Stellenwert zu geben und, wie es in den Schlußfolgerungen des Europäischen Rats von Florenz heißt, "eine selektive Umstrukturierung der Ausgaben vorzunehmen, die immaterielle Investitionen in Human­kapital ... begünstigt, und einer aktiven Arbeitsmarktpolitik Priorität einzuräumen".
The Committee therefore calls upon the budgetary authorities to give high priority to education and training and, in line with the conclusions of the Florence European Summit, to make "a selective restructuring of expenditure that encourages intangible investment in human capital … giving priority to active policies for employment …".
TildeMODEL v2018

Die Universität bemüht sich jedoch auch darum, unternehmerischer Initiative in ihrem geistigen Leben, ihren Lehrplänen und ihrer Förderung von Experimenten mit Unternehmensprojekten einen entsprechenden Stellenwert zu geben.
But the University also tries to see that entrepreneurial attitudes play a part in its intellectual life, in the courses it offers and in its encouragement of experimentation with enterprising projects.
TildeMODEL v2018

Insbesondere begrüßt der Ausschuß die jetzt gegebene politische Entschlossenheit, den europäischen Zolldiensten einen neuen Stellenwert zu geben.
The ESC particularly welcomes the current political determination to give European customs administrations new status.
TildeMODEL v2018

Die internationalen Abkommen fehlen leider im Kommissionskodex, aber wir alle werden der Fischerei einen neuen Stellenwert geben müssen.
Unfortunately these international agreements are not to be found in the Commission's code of conduct, but we will all have to attach new importance to fisheries.
EUbookshop v2