Translation of "Stellenwert in" in English

Und einen besonderen Stellenwert nimmt in dieser Gepflogenheit das Mitgefühl ein.
Now, pride of place in this practice is given to compassion.
TED2020 v1

Vor allem das PSA hat momentan einen hohen Stellenwert in der Diagnostik.
It is located in the pelvis, under the urinary bladder and in front of the rectum.
Wikipedia v1.0

Der Fernverkehr mit Bussen hat in Portugal einen höheren Stellenwert als in Mitteleuropa.
Lisbon in recent years surpassed the Algarve as the leading tourist region in Portugal.
Wikipedia v1.0

Einen höheren Stellenwert in der europäischen Beschäftigungsstrategie wird die Governance bekommen.
Governance will be brought more to the fore of the European Employment Strategy.
TildeMODEL v2018

In einigen genießt sie einen höheren Stellenwert als in anderen.
Some give it higher importance than others.
TildeMODEL v2018

Welchen Stellenwert sollten Verhaltenskodizes in diesem Bereich erhalten?
What role should ethical codes play in this field?
TildeMODEL v2018

Ist jedem klar, welchen Stellenwert er in meiner Welt hat?
Everybody nice and certain about their position in my world.
OpenSubtitles v2018

Privatsphäre hat keinen hohen Stellenwert in der Sowjetunion.
Privacy is not a major concern in the Soviet Union.
OpenSubtitles v2018

Nur ihr Stellenwert wurde in den meisten Staaten im Untersuchungszeitraum verändert.
However, it is worth noting that the relative significance of each of these components in the systems of most countries has changed substantially in the period under consideration.
EUbookshop v2

Diese Entwicklung bestätigt den zunehmenden Stellenwert der Frauenpolitik in der Gesamtpolitik der Bundesregierung.
This trend indicates the continuing growth in the importance attributed to women's policy as part of Government policy.
EUbookshop v2

Deren höherer Stellenwert kam in der Gründung des Ausschusses der Regionen zum Ausdruck.
This higher profile of regions and local authorities has been given expression in the creation of the Committee of the Regions.
EUbookshop v2

Dieses Verhältnis betont den Stellenwert der Bildungsausgaben in Belgien.
This relationship stresses the importance placed on education in Belgium.
EUbookshop v2

Die praktische Berufsausbildung hat außerdem einen höheren Stellenwert in der Arbeitsmarktpolitik erlangt.
Qualitative evaluations indicate that vocational education reforms are seen in a positive light.
EUbookshop v2

Die Ostsee nimmt einen wichtigen Stellenwert in unserer gemeinsamen Geschichte ein.
The Baltic Sea has an important place in our common history.
EUbookshop v2

Europaabgeordneter der SPE-Fraktlon - plädiert für einen höheren Stellenwert der Regionen in Europa.
MEP in the PES Group, John Hume is all in favour of strengthening the role of the regions in Europe.
EUbookshop v2

Wettbewerbs- und Handelspolitik haben schon einen hohen Stellenwert in den Verträgen.
In normal circumstances, the quality and efficiency of the analysis would provide a basis for change.
EUbookshop v2

Damit wird der eigenständige Stellenwert der Bildung in der Europäischen Union betont.
The development of self-instruction and further training must be a priority aim of the European year 1996.
EUbookshop v2

Damit wird der Stellenwert des Themas in seiner Vielschichtigkeit dargestellt.
This reveals the importance of the subject in all its different facets.
EUbookshop v2

Ein solcher Zugang wird den Stellenwert Europas in der Welt beeinflussen.
Such access will affect Europe’s place in the world.
EUbookshop v2

Der Schutz'gegen Korrosion hat einen hohen Stellenwert in der Volkswirtschaft.
Protection against corrosion now plays an important role in the economy.
EuroPat v2