Translation of "Höherer stellenwert" in English
Den
sozialen
Medien
sollte
in
dem
Dokument
ein
höherer
Stellenwert
eingeräumt
werden.
Social
media
should
have
a
larger
place
in
the
document.
TildeMODEL v2018
Hierfür
muss
den
Sozialpartnern
ein
höherer
Stellenwert
eingeräumt
werden.
If
this
process
is
to
be
valid,
greater
importance
must
be
given
to
the
social
partners.
TildeMODEL v2018
Deren
höherer
Stellenwert
kam
in
der
Gründung
des
Ausschusses
der
Regionen
zum
Ausdruck.
This
higher
profile
of
regions
and
local
authorities
has
been
given
expression
in
the
creation
of
the
Committee
of
the
Regions.
EUbookshop v2
Dagegen
kommt
Beratungsfirmen
in
größeren
Dienstleistungsunternehmen
ein
höherer
Stellenwert
zu.
On
the
other
hand,
consultancy
enterprises
represent
a
more
important
source
of
information
for
large
innovating
service
firms.
EUbookshop v2
Der
beruflichen
Aus
und
Weiterbildung
wird
in
letzter
Zeit
ein
höherer
Stellenwert
eingeräumt.
Vocational
education
and
training
have
increased
in
priority.
EUbookshop v2
Publikationen
in
referierten
Fachzeitschriften
wurde
zum
Beispiel
ein
höherer
Stellenwert
beigemessen.
Greater
emphasis
was
placed
on
publications
in
peer-reviewed
academic
journals,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Der
Informationssicherheit
im
Auto
kommt
daher
ein
zunehmend
höherer
Stellenwert
zu.
Therefore
cyber-security
in
the
car
becomes
a
priority.
ParaCrawl v7.1
Erst
viel
später
wurde
den
Reben
ein
höherer
Stellenwert
eingeräumt.
Only
much
later
were
the
vines
given
greater
importance.
ParaCrawl v7.1
Auf
nationaler
Ebene
wurde
dem
Thema
ebenfalls
ein
höherer
Stellenwert
eingeräumt.
This
topic
has
also
been
accorded
a
higher
degree
of
importance
at
the
national
level.
ParaCrawl v7.1
Der
vollen
Nutzung
dieses
Potenzials
sollte
auf
der
Agenda
ein
höherer
Stellenwert
eingeräumt
werden.
Utilising
this
potential
to
the
full
should
be
high
on
the
agenda.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
der
Bekämpfung
dieser
Krankheit
endlich
ein
höherer
Stellenwert
eingeräumt
wird.
It
is
important
that
the
fight
against
this
disease
finally
be
given
a
higher
profile.
Europarl v8
Damit
wird
diesem
Gesetz
ein
höherer
Stellenwert
eingeräumt
als
den
drei
Communiques
mit
der
VR
China.
This
resolution,
which
puts
greater
weight
on
the
TRA's
value
over
that
of
the
three
communiques,
was
signed
by
President
Bill
Clinton
as
well.
Wikipedia v1.0
Den
Energienetzen
muss
ein
höherer
Stellenwert
bei
der
Konzipierung
und
Umsetzung
der
Energiepolitik
zukommen.
Energy
networks
must
take
a
more
prominent
place
in
energy
policy
development
and
implementation.
TildeMODEL v2018
Den
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Stillegung
kerntechnischer
Anlagen
wurde
ein
höherer
Stellenwert
eingeräumt.
The
profile
of
the
issues
related
to
the
decommissioning
of
nuclear
facilities
has
been
raised.
TildeMODEL v2018
Seit
dem
Jahr
2000
wird
dem
Institutionenaufbau
höherer
Stellenwert
als
dem
Aufbau
individueller
Kapazitäten
zugewiesen.
Since
2000
there
has
been
a
greater
emphasis
on
building
institutions
rather
than
specific
capacities.
TildeMODEL v2018
Schlussfolgerungen:
Gematchten
Transplantaten
sollte
zukünftig
ein
höherer
Stellenwert
in
der
perforierenden
Keratoplastik
eingeräumt
werden.
Conclusions:
Histocompatibility
should
be
more
widely
performed
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Da
es
dort
um
Menschenleben
geht,
kommt
der
Informationssicherheit
ein
umso
höherer
Stellenwert
zu.
As
they
involve
human
lives,
information
security
is
all
the
more
important
in
their
case.
ParaCrawl v7.1
Für
Wohlstand
und
Beschäftigung
wird
den
Standortqualitäten
unseres
Landes
ein
noch
höherer
Stellenwert
zukommen.
The
location
qualities
offered
by
our
country
will
have
even
greater
significance
for
prosperity
and
employment.
ParaCrawl v7.1
Die
von
meinem
Kollegen
Christofer
Fjellner
eingereichten
Vorschläge
gehen
genau
in
diese
Richtung,
wodurch
dem
Patienten
ein
höherer
Stellenwert
zugesprochen
wird.
The
proposals
from
my
colleague
Christofer
Fjellner
have
gone
precisely
in
this
direction,
thereby
giving
priority
to
the
patient.
Europarl v8
Dem
Wasserstraßenverkehr
muß
ein
höherer
Stellenwert
eingeräumt
werden,
wenn
das
Ziel
einer
"nachhaltigen
Verkehrspolitik"
erreicht
werden
soll.
We
must
increase
the
use
of
waterways
if
we
are
to
achieve
a
'policy
of
sustainable
mobility'.
Europarl v8
Die
Nutzung
des
Kanals
und
sein
höherer
Stellenwert
werden
den
Transport
von
Waren
günstiger,
sicherer
und
bezüglich
der
Nutzung
von
Energieressourcen
effizienter
machen.
Using
this
canal
and
raising
its
profile
will
make
the
transportation
of
goods
cheaper,
safer
and
more
efficient
in
terms
of
the
use
of
energy
resources.
Europarl v8
Wir
sind
der
Meinung,
dass
aufgrund
der
Tatsache,
dass
der
Evaluierung
und
Kontrolle
des
Europäischen
Paktes
zu
Einwanderung
und
Asyl
und
der
Grenzsicherungspolitik
für
die
Außengrenzen
(Asyl,
Immigration
und
Prävention
von
organisiertem
Verbrechen)
ein
höherer
Stellenwert
beigemessen
wurde,
dies
zum
Erfolg
führen
wird
bei
der
Schaffung
eines
Raumes
des
freien
Verkehrs
für
Personen
und
der
Menschenrechte.
We
believe
that
the
fact
that
importance
has
been
attached
to
evaluating
and
monitoring
the
European
Pact
on
Immigration
and
Asylum
and
to
the
external
border
control
policy
(asylum,
immigration
and
prevention
of
organised
crime)
will
lead
to
success
in
creating
this
area
of
free
circulation
of
persons
and
human
rights,
thus
completing
the
internal
market
and
realising
our
European
project.
Europarl v8
Natürlich
sind
diese
extrem
wichtig,
aber
ich
glaube,
dass
der
Unterstützung
von
Demokratie
als
solche,
was
nicht
das
Gleiche
ist,
ein
höherer
Stellenwert
und
größeres
Gewicht
eingeräumt
werden
sollte.
Of
course,
these
are
extremely
important,
but
I
believe
that
supporting
democracy
itself,
which
is
a
different
matter,
should
be
given
a
much
higher
status
and
much
greater
weight.
Europarl v8