Translation of "Höherer stellenwert" in English

Den sozialen Medien sollte in dem Dokument ein höherer Stellenwert eingeräumt werden.
Social media should have a larger place in the document.
TildeMODEL v2018

Hierfür muss den Sozialpartnern ein höherer Stellenwert eingeräumt werden.
If this process is to be valid, greater importance must be given to the social partners.
TildeMODEL v2018

Deren höherer Stellenwert kam in der Gründung des Ausschusses der Regionen zum Ausdruck.
This higher profile of regions and local authorities has been given expression in the creation of the Committee of the Regions.
EUbookshop v2

Dagegen kommt Beratungsfirmen in größeren Dienstleistungsunternehmen ein höherer Stellenwert zu.
On the other hand, consultancy enterprises represent a more important source of information for large innovating service firms.
EUbookshop v2

Der beruflichen Aus­ und Weiterbil­dung wird in letzter Zeit ein höherer Stellenwert eingeräumt.
Vocational education and training have increased in priority.
EUbookshop v2

Publikationen in referierten Fachzeitschriften wurde zum Beispiel ein höherer Stellenwert beigemessen.
Greater emphasis was placed on publications in peer-reviewed academic journals, for example.
ParaCrawl v7.1

Der Informationssicherheit im Auto kommt daher ein zunehmend höherer Stellenwert zu.
Therefore cyber-security in the car becomes a priority.
ParaCrawl v7.1

Erst viel später wurde den Reben ein höherer Stellenwert eingeräumt.
Only much later were the vines given greater importance.
ParaCrawl v7.1

Auf nationaler Ebene wurde dem Thema ebenfalls ein höherer Stellenwert eingeräumt.
This topic has also been accorded a higher degree of importance at the national level.
ParaCrawl v7.1

Der vollen Nutzung dieses Potenzials sollte auf der Agenda ein höherer Stellenwert eingeräumt werden.
Utilising this potential to the full should be high on the agenda.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass der Bekämpfung dieser Krankheit endlich ein höherer Stellenwert eingeräumt wird.
It is important that the fight against this disease finally be given a higher profile.
Europarl v8

Damit wird diesem Gesetz ein höherer Stellenwert eingeräumt als den drei Communiques mit der VR China.
This resolution, which puts greater weight on the TRA's value over that of the three communiques, was signed by President Bill Clinton as well.
Wikipedia v1.0

Den Energienetzen muss ein höherer Stellenwert bei der Konzipierung und Umsetzung der Energiepolitik zukommen.
Energy networks must take a more prominent place in energy policy development and implementation.
TildeMODEL v2018

Den Fragen im Zusammenhang mit der Stillegung kerntechnischer Anlagen wurde ein höherer Stellenwert eingeräumt.
The profile of the issues related to the decommissioning of nuclear facilities has been raised.
TildeMODEL v2018

Seit dem Jahr 2000 wird dem Institutionenaufbau höherer Stellenwert als dem Aufbau individueller Kapazitäten zugewiesen.
Since 2000 there has been a greater emphasis on building institutions rather than specific capacities.
TildeMODEL v2018

Schlussfolgerungen: Gematchten Transplantaten sollte zukünftig ein höherer Stellenwert in der perforierenden Keratoplastik eingeräumt werden.
Conclusions: Histocompatibility should be more widely performed in the future.
ParaCrawl v7.1

Da es dort um Menschenleben geht, kommt der Informationssicherheit ein umso höherer Stellenwert zu.
As they involve human lives, information security is all the more important in their case.
ParaCrawl v7.1

Für Wohlstand und Beschäftigung wird den Standortqualitäten unseres Landes ein noch höherer Stellenwert zukommen.
The location qualities offered by our country will have even greater significance for prosperity and employment.
ParaCrawl v7.1

Die von meinem Kollegen Christofer Fjellner eingereichten Vorschläge gehen genau in diese Richtung, wodurch dem Patienten ein höherer Stellenwert zugesprochen wird.
The proposals from my colleague Christofer Fjellner have gone precisely in this direction, thereby giving priority to the patient.
Europarl v8

Dem Wasserstraßenverkehr muß ein höherer Stellenwert eingeräumt werden, wenn das Ziel einer "nachhaltigen Verkehrspolitik" erreicht werden soll.
We must increase the use of waterways if we are to achieve a 'policy of sustainable mobility'.
Europarl v8

Die Nutzung des Kanals und sein höherer Stellenwert werden den Transport von Waren günstiger, sicherer und bezüglich der Nutzung von Energieressourcen effizienter machen.
Using this canal and raising its profile will make the transportation of goods cheaper, safer and more efficient in terms of the use of energy resources.
Europarl v8

Wir sind der Meinung, dass aufgrund der Tatsache, dass der Evaluierung und Kontrolle des Europäischen Paktes zu Einwanderung und Asyl und der Grenzsicherungspolitik für die Außengrenzen (Asyl, Immigration und Prävention von organisiertem Verbrechen) ein höherer Stellenwert beigemessen wurde, dies zum Erfolg führen wird bei der Schaffung eines Raumes des freien Verkehrs für Personen und der Menschenrechte.
We believe that the fact that importance has been attached to evaluating and monitoring the European Pact on Immigration and Asylum and to the external border control policy (asylum, immigration and prevention of organised crime) will lead to success in creating this area of free circulation of persons and human rights, thus completing the internal market and realising our European project.
Europarl v8

Natürlich sind diese extrem wichtig, aber ich glaube, dass der Unterstützung von Demokratie als solche, was nicht das Gleiche ist, ein höherer Stellenwert und größeres Gewicht eingeräumt werden sollte.
Of course, these are extremely important, but I believe that supporting democracy itself, which is a different matter, should be given a much higher status and much greater weight.
Europarl v8