Übersetzung für "Standpunkt darstellen" in Englisch
Nein
ich
wollte
nur
meinen
Standpunkt
darstellen.
I
was
making
a
point.
OpenSubtitles v2018
Er
würde
den
schwarzen
Standpunkt
darstellen.
He
would
be
representing
the
black
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Es
könnte
in
Krisensituationen
schnell
reagieren
und
Entscheidungen
vollziehen,
die
einen
gemeinsamen
europäischen
Standpunkt
darstellen.
It
would
be
ready
to
react
rapidly
in
crisis
situations,
executing
decisions
that
represent
a
common
European
viewpoint.
News-Commentary v14
Er
wollte
seinen
Standpunkt
darstellen.
He
was
making
a
point.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
können
wir,
ohne
auf
Einzelheiten
einzugehen,
alle
Änderungsanträge
unterstützen,
die
nach
unserem
Dafürhalten
geeignete
Beiträge
zum
Gemeinsamen
Standpunkt
darstellen
oder
die
auf
die
eine
oder
andere
Weise
der
weiteren
Klarstellung
des
endgültigen
Wortlauts
förderlich
sind.
Furthermore,
we
can
support
all
those
amendments
which,
without
going
into
detail,
we
believe
make
appropriate
contributions
to
the
common
position
or
those
which
provide
additional
clarification,
in
one
way
or
another,
of
the
final
text.
Europarl v8
Diese
Stellungnahmen,
die
keinen
offiziellen
Standpunkt
der
Kommission
darstellen,
werden
als
interne
Korrespondenz
zwischen
Wettbewerbsbehörden
betrachtet
und
sind
den
Parteien
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1/2003
nicht
zugänglich.
These
comments,
which
do
not
represent
an
official
position
of
the
Commission,
are
regarded
as
an
internal
correspondence
between
competition
authorities
and
are
not
accessible
to
the
parties
under
Regulation
(EC)
No
1/2003.
TildeMODEL v2018
Man
könnte
noch
viel
mehr
über
das
Wesen
und
die
Bedeutung
des
Petitionsausschusses
sagen,
aber
wir
haben
nicht
mehr
Zeit,
deshalb
bitte
ich
die
Abgeordneten,
die
heute
noch
hier
sind,
diese
Änderungsanträge,
welche
den
Standpunkt
des
Petitionsausschusses
darstellen,
anzunehmen.
Much
more
could
be
said,
Mr
President,
about
the
nature
and
importance
of
the
Committee
on
Petitions,
but
as
time
is
short,
I
would
simply
urge
members
to
agree
to
vote
in
favour
of
these
amendments
today,
as
they
represent
the
opinion
of
the
Committee
on
Petitions.
Europarl v8
Wenn
diese
Bemerkungen
einen
Standpunkt
des
Parlaments
darstellen
-
was
zu
klären
wäre
-,
sind
wir
wie
immer
bereit
das,
was
das
Parlament
beschließt,
zu
berücksichtigen,
und
Sie
haben
alle
Zeit,
die
Sie
brauchen,
um
einen
Beschluß
zu
fassen.
If
these
comments
reflect
a
position
of
Parliament
-
which
remains
to
be
seen
-
we
are,
as
always,
wiUing
to
consider
what
Parliament
decides
and
you
have
time
to
decide.
EUbookshop v2
Ich
möchte
auch
betonen,
daß
einige
der
übrigen
Änderungsanträge,
die
sich
auf
grundlegende
Bestandteile
des
Entwurfs
beziehen,
eine
erhebliche
Verwässerung
des
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
angestrebten
Umweltschutzniveaus
darstellen
und
darum
nicht
angenommen
werden
können.
I
want
to
emphasise
that
a
number
of
the
other
amendments
affecting
the
proposal'
s
basic
components
involve
a
considerable
watering-down
of
the
level
of
environmental
protection
aimed
at
by
the
common
position.
They
cannot
therefore
be
approved.
Europarl v8
Indem
er
sein
Argument
des
Selbstwiderspruchs
einsetzt,
kann
er
die
wirklichen
Schwierigkeiten
vermeiden,
die
ernsthafte
Gelehrte
für
seinen
Standpunkt
darstellen.
By
deploying
his
self-contradiction
argument
he
can
avoid
the
real
difficulties
that
serious
scholars
present
for
his
position.
ParaCrawl v7.1
Allein
schon
dieser
Umstand
hätte
eine
Warnung
sein
müssen
vor
einer
einseitigen
Verwendung
und
Veröffentlichung
dieser
Dokumente,
die
selbst
höchst
einseitig
und
tendenziös
sind,
die
Ereignisse
vom
Standpunkt
der
Hitlerregierung
darstellen
und
den
Zweck
haben,
diese
Ereignisse
in
einem
für
die
Hitlerfaschisten
günstigen
Licht
erscheinen
zu
lassen.
This
fact
alone
should
have
served
as
a
warning
against
unilateral
use
and
publication
of
documents
which
are
one-sided
and
tendentious,
giving
an
account
of
events
from
the
standpoint
of
the
Hitler
Government,
and
which
are
intended
to
present
these
events
in
a
light
which
would
be
favorable
to
the
Hitlerites.
ParaCrawl v7.1
Allein
schon
dieser
Umstand
hätte
eine
Warnung
sein
müssen
vor
einer
einseitigen
Verwendung
und
Veröffentlichung
dieser
Dokumente,
die
selbst
höchst
einseitig
und
tendenziös
sind,
die
Ereignisse
vom
Standpunkt
der
Hitlerregierung
darstellen
und
den
Zweck
haben,
diese
Ereignisse
m
einem
für
die
Hitlerfaschisten
günstigen
Licht
erscheinen
zu
lassen.
This
fact
alone
should
have
served
as
a
warning
against
unilateral
use
and
publication
of
documents
which
are
one-sided
and
tendentious,
giving
an
account
of
events
from
the
standpoint
of
the
Hitler
Government,
and
which
are
intended
to
present
these
events
in
a
light
which
would
be
favorable
to
the
Hitlerites.
ParaCrawl v7.1
Es
scheinen
zwei
Bilder
zu
sein,
die
den
Gegenstand
von
zwei
verschiedenen
Standpunkten
aus
darstellen.
These
seem
to
be
two
pictures,
which
represent
the
matter
from
two
different
standpoints.
ParaCrawl v7.1
Die
Opposition
und
ihre
Rolle
muß
nicht
nur
formell
anerkannt
werden,
sondern
vor
allem
und
im
wesentlichen,
indem
zugelassen
wird,
daß
Wahlen
eine
wirkliche
und
loyale
Auseinandersetzung
auch
zwischen
gegensätzlichen
Standpunkten
darstellen,
und
indem
den
Oppositionen
die
Möglichkeit
gegeben
wird,
ihre
Ideen
zu
verbreiten
und
für
sie
zu
werben.
The
opposition
and
its
role
have
to
be
recognized
not
only
formally
but
also,
and
above
all,
in
practice,
so
that
elections
can
be
a
real
and
fair
confrontation
of
positions
that
may
be
conflicting,
with
opposition
parties
being
allowed
to
disseminate
and
publicize
their
own
ideas.
Europarl v8
Was
die
noch
verbleibenden
Anträge
von
uns
anbelangt,
lege
ich
Wert
auf
die
Feststellung,
dass
sie
aus
meiner
Sicht
lediglich
eine
zusätzliche
Verbesserung
des
Gemeinsamen
Standpunkts
darstellen
und
in
keiner
Weise
den
Schutz
der
Verbraucher
und
den
Nutzen,
den
diese
von
der
Richtlinie
hätten,
beeinträchtigen
würden,
weil
auch
das
für
uns
hohe
Priorität
genießt.
As
regards
the
remaining
proposals,
I
would
emphasise
the
statement
that
in
my
view
they
are
merely
an
additional
improvement
to
the
joint
position
and
would
in
no
way
compromise
consumer
protection
and
the
benefit
this
would
have
from
the
directive,
because
it
is
also
a
high
priority
for
us.
Europarl v8
Wir
haben
den
Gemeinsamen
Standpunkt
sorgfältig
durchgearbeitet
sowie
mit
der
Kommission
darüber
beraten
und
sind
aufgrund
dessen
zu
einer
Anzahl
Kompromisse
gelangt,
die
unserer
Meinung
nach
Verbesserungen
des
Gemeinsamen
Standpunkts
darstellen.
Cutting
costs
at
the
micro-level,
at
the
factory
level,
may
mean
that
you
cut
jobs
and
that
you
cut
health
and
safety.
That
is
something
that
we
would
not
want
to
see.
EUbookshop v2
Zweitens
habe
die
Generalanwältin
in
Nr.
95
ihrer
Schlussanträge
dem
Unterschied
zwischen
dem
Schutz
der
Daten
und
der
Vertraulichkeit
der
Daten
in
Unterlagen
überhaupt
nicht
Rechnung
getragen,
was
einen
neuen
Standpunkt
darstelle,
der
zwischen
den
Parteien
ebenfalls
nicht
erörtert
worden
sei.
Second,
in
point
95
of
her
Opinion,
the
Advocate
General
takes
no
account
of
the
difference
between
data
protection
and
the
confidentiality
of
information
in
a
dossier,
which
constitutes
a
new
position
which
has
also
not
been
debated
between
the
parties.
EUbookshop v2
Stattdessen
verfehlt
Wilber
in
seiner
Diskussion
der
Entwicklungsstudien
die
Standpunkte,
die
ich
darstelle
und
macht
stattdessen
das
Thema
zu
einem
plumpen
Daumen-hoch-oder-Daumen-runter
für
die
Entwicklung.
Instead,
in
Wilber's
discussion
of
developmental
studies
he
misses
the
points
I
make
and
instead
makes
the
issue
a
crude,
thumbs-up-or-thumbs-down
to
development.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
beide
Anträge
nur
Nuancen
des
gleichen
Standpunktes
darstellen,
der
im
Programm
der
Vierten
Internationale
ausgedrückt
ist,
wie
kann
dann
aus
dieser
(Ihrer
Meinung
nach)
nicht
grundsätzlichen
Abweichung
eine
Katastrophe
entstehen?
But
if
both
motions
represent
only
nuances
of
the
same
point
of
view
expressed
in
the
program
of
the
4th
International,
how
can
arise
from
this
unprincipled
(in
your
opinion)
divergence,
a
catastrophe?
ParaCrawl v7.1
Georgios
Papadopoulos
und
eine
Reihe
von
Gastkünstlern
werden
den
Prozess
der
Bildung
von
nationaler
Identität
vom
Standpunkt
der
visuellen
Darstellung
in
der
Währung
verfolgen
und
gleichzeitig
in
Frage
stellen,
wie
wirtschaftlicher
Wert
und
politische
Macht
in
Währungen
zur
Sprache
gebracht
werden.
Georgios
Papadopoulos
and
a
couple
of
visiting
artists
will
trace
the
process
of
national
identity-building
from
the
viewpoint
provided
by
the
visual
representations
within
the
currency,
while
questioning
how
economic
value
and
political
power
are
articulated
and
communicated
in
currency.
ParaCrawl v7.1