Übersetzung für "Standpunkt darstellen" in Englisch

Nein ich wollte nur meinen Standpunkt darstellen.
I was making a point.
OpenSubtitles v2018

Er würde den schwarzen Standpunkt darstellen.
He would be representing the black point of view.
ParaCrawl v7.1

Es könnte in Krisensituationen schnell reagieren und Entscheidungen vollziehen, die einen gemeinsamen europäischen Standpunkt darstellen.
It would be ready to react rapidly in crisis situations, executing decisions that represent a common European viewpoint.
News-Commentary v14

Er wollte seinen Standpunkt darstellen.
He was making a point.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus können wir, ohne auf Einzelheiten einzugehen, alle Änderungsanträge unterstützen, die nach unserem Dafürhalten geeignete Beiträge zum Gemeinsamen Standpunkt darstellen oder die auf die eine oder andere Weise der weiteren Klarstellung des endgültigen Wortlauts förderlich sind.
Furthermore, we can support all those amendments which, without going into detail, we believe make appropriate contributions to the common position or those which provide additional clarification, in one way or another, of the final text.
Europarl v8

Diese Stellungnahmen, die keinen offiziellen Standpunkt der Kommission darstellen, werden als interne Korrespondenz zwischen Wettbewerbsbehörden betrachtet und sind den Parteien gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 nicht zugänglich.
These comments, which do not represent an official position of the Commission, are regarded as an internal correspondence between competition authorities and are not accessible to the parties under Regulation (EC) No 1/2003.
TildeMODEL v2018

Man könnte noch viel mehr über das Wesen und die Bedeutung des Petitionsausschusses sagen, aber wir haben nicht mehr Zeit, deshalb bitte ich die Abgeordneten, die heute noch hier sind, diese Änderungsanträge, welche den Standpunkt des Petitionsausschusses darstellen, anzunehmen.
Much more could be said, Mr President, about the nature and importance of the Committee on Petitions, but as time is short, I would simply urge members to agree to vote in favour of these amendments today, as they represent the opinion of the Committee on Petitions.
Europarl v8

Wenn diese Bemerkungen einen Standpunkt des Parlaments darstellen - was zu klären wäre -, sind wir wie immer bereit das, was das Parlament beschließt, zu berücksichtigen, und Sie haben alle Zeit, die Sie brauchen, um einen Beschluß zu fassen.
If these comments reflect a position of Parliament - which remains to be seen - we are, as always, wiUing to consider what Parliament decides and you have time to decide.
EUbookshop v2

Ich möchte auch betonen, daß einige der übrigen Änderungsanträge, die sich auf grundlegende Bestandteile des Entwurfs beziehen, eine erhebliche Verwässerung des mit dem Gemeinsamen Standpunkt angestrebten Umweltschutzniveaus darstellen und darum nicht angenommen werden können.
I want to emphasise that a number of the other amendments affecting the proposal' s basic components involve a considerable watering-down of the level of environmental protection aimed at by the common position. They cannot therefore be approved.
Europarl v8

Indem er sein Argument des Selbstwiderspruchs einsetzt, kann er die wirklichen Schwierigkeiten vermeiden, die ernsthafte Gelehrte für seinen Standpunkt darstellen.
By deploying his self-contradiction argument he can avoid the real difficulties that serious scholars present for his position.
ParaCrawl v7.1

Allein schon dieser Umstand hätte eine Warnung sein müssen vor einer einseitigen Verwendung und Veröffentlichung dieser Dokumente, die selbst höchst einseitig und tendenziös sind, die Ereignisse vom Standpunkt der Hitlerregierung darstellen und den Zweck haben, diese Ereignisse in einem für die Hitlerfaschisten günstigen Licht erscheinen zu lassen.
This fact alone should have served as a warning against unilateral use and publication of documents which are one-sided and tendentious, giving an account of events from the standpoint of the Hitler Government, and which are intended to present these events in a light which would be favorable to the Hitlerites.
ParaCrawl v7.1

Allein schon dieser Umstand hätte eine Warnung sein müssen vor einer einseitigen Verwendung und Veröffentlichung dieser Dokumente, die selbst höchst einseitig und tendenziös sind, die Ereignisse vom Standpunkt der Hitlerregierung darstellen und den Zweck haben, diese Ereignisse m einem für die Hitlerfaschisten günstigen Licht erscheinen zu lassen.
This fact alone should have served as a warning against unilateral use and publication of documents which are one-sided and tendentious, giving an account of events from the standpoint of the Hitler Government, and which are intended to present these events in a light which would be favorable to the Hitlerites.
ParaCrawl v7.1

Es scheinen zwei Bilder zu sein, die den Gegenstand von zwei verschiedenen Standpunkten aus darstellen.
These seem to be two pictures, which represent the matter from two different standpoints.
ParaCrawl v7.1

Die Opposition und ihre Rolle muß nicht nur formell anerkannt werden, sondern vor allem und im wesentlichen, indem zugelassen wird, daß Wahlen eine wirkliche und loyale Auseinandersetzung auch zwischen gegensätzlichen Standpunkten darstellen, und indem den Oppositionen die Möglichkeit gegeben wird, ihre Ideen zu verbreiten und für sie zu werben.
The opposition and its role have to be recognized not only formally but also, and above all, in practice, so that elections can be a real and fair confrontation of positions that may be conflicting, with opposition parties being allowed to disseminate and publicize their own ideas.
Europarl v8

Was die noch verbleibenden Anträge von uns anbelangt, lege ich Wert auf die Feststellung, dass sie aus meiner Sicht lediglich eine zusätzliche Verbesserung des Gemeinsamen Standpunkts darstellen und in keiner Weise den Schutz der Verbraucher und den Nutzen, den diese von der Richtlinie hätten, beeinträchtigen würden, weil auch das für uns hohe Priorität genießt.
As regards the remaining proposals, I would emphasise the statement that in my view they are merely an additional improvement to the joint position and would in no way compromise consumer protection and the benefit this would have from the directive, because it is also a high priority for us.
Europarl v8

Wir haben den Gemeinsamen Standpunkt sorgfältig durchgearbeitet sowie mit der Kommission darüber beraten und sind aufgrund dessen zu einer Anzahl Kompromisse gelangt, die unserer Meinung nach Verbesserungen des Gemeinsamen Standpunkts darstellen.
Cutting costs at the micro-level, at the factory level, may mean that you cut jobs and that you cut health and safety. That is something that we would not want to see.
EUbookshop v2

Zweitens habe die Generalanwältin in Nr. 95 ihrer Schlussanträge dem Unterschied zwischen dem Schutz der Daten und der Vertraulichkeit der Daten in Unterlagen überhaupt nicht Rechnung getragen, was einen neuen Standpunkt darstelle, der zwischen den Parteien ebenfalls nicht erörtert worden sei.
Second, in point 95 of her Opinion, the Advocate General takes no account of the difference between data protection and the confidentiality of information in a dossier, which constitutes a new position which has also not been debated between the parties.
EUbookshop v2

Stattdessen verfehlt Wilber in seiner Diskussion der Entwicklungsstudien die Standpunkte, die ich darstelle und macht stattdessen das Thema zu einem plumpen Daumen-hoch-oder-Daumen-runter für die Entwicklung.
Instead, in Wilber's discussion of developmental studies he misses the points I make and instead makes the issue a crude, thumbs-up-or-thumbs-down to development.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn beide Anträge nur Nuancen des gleichen Standpunktes darstellen, der im Programm der Vierten Internationale ausgedrückt ist, wie kann dann aus dieser (Ihrer Meinung nach) nicht grundsätzlichen Abweichung eine Katastrophe entstehen?
But if both motions represent only nuances of the same point of view expressed in the program of the 4th International, how can arise from this unprincipled (in your opinion) divergence, a catastrophe?
ParaCrawl v7.1

Georgios Papadopoulos und eine Reihe von Gastkünstlern werden den Prozess der Bildung von nationaler Identität vom Standpunkt der visuellen Darstellung in der Währung verfolgen und gleichzeitig in Frage stellen, wie wirtschaftlicher Wert und politische Macht in Währungen zur Sprache gebracht werden.
Georgios Papadopoulos and a couple of visiting artists will trace the process of national identity-building from the viewpoint provided by the visual representations within the currency, while questioning how economic value and political power are articulated and communicated in currency.
ParaCrawl v7.1