Übersetzung für "Stand unter dem zeichen" in Englisch
Die
Wahl
zum
Europäischen
Parlament
hingegen
stand
unter
dem
Zeichen
der
Zerrüttung.
The
European
Parliament
election,
by
contrast,
was
an
exercise
in
disruption.
News-Commentary v14
Der
Jahresbeginn
stand
unter
dem
Zeichen
des
vollzogenen
Beitritts
Griechen
lands
zur
Gemeinschaft.
Greece
joined
the
Community
at
the
beginning
of
the
year.
EUbookshop v2
Die
allgemeine
Handelspolitik
stand
ebenfalls
unter
dem
Zeichen
der
Wirtschaftsrezession.
General
commercial
policy
developments
were
also
marked
by
the
economic
recession.
EUbookshop v2
Die
Verwaltung
der
Märkte
stand
weiterhin
unter
dem
Zeichen
der
Haushaltsdisziplin.
Markets
continued
to
be
managed
in
accordance
with
budgetary
discipline.
EUbookshop v2
Das
Jahr
1936
stand
unter
dem
Zeichen
des
Beitritts
Spaniens
und
Portugals.
The
accession
of
Spain
and
Portugal
in
1986
meant
that
the
Official
Journal
had
to
deal
with
two
additional
languages.
EUbookshop v2
Der
Bereich
der
tierischen
Erzeugung
stand
1998
unter
dem
Zeichen
ausgeprägter
Preiseinbrüche.
The
animal
production
sector
in
1998
was
characterised
by
sharply
falling
prices.
EUbookshop v2
Europa
stand
noch
unter
dem
Zeichen
des
vergangenen,
nicht
des
künftigen
Krieges.
Europe
was
still
thinking
of
the
past
and
not
the
future
war.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2003
stand
ganz
unter
dem
Zeichen
der
Fertigstellung
der
steinernen
Hauptkuppel.
The
year
2003
was
marked
by
the
completion
of
the
main
stone
dome.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
1982
stand
unter
dem
Zeichen
einer
schwachen
Produktion
und
einer
ständig
zunehmenden
Arbeitslosigkeit.
The
recession
in
the
Community
economy
which
started
in
the
spring
of
1980
has,
by
early
1983,
already
persisted
for
almost
three
years.
1982
was
a
year
of
depressed
output
and
steadily
rising
unemployment.
EUbookshop v2
Der
Anfang
dieses
Jahrzehnts
stand
unter
dem
Zeichen
der
schlimmsten
Rezession
seit
den
30er
Jahren.
The
review
and
appraisal
of
the
international
de
velopment
strategy
for
the
third
development
decade
is
another
issue
for
the
General
Assembly.
EUbookshop v2
Sein
Pontifikat
stand
ganz
unter
dem
Zeichen
der
„Großherzigkeit“,
der
großmütigen
vorbehaltlosen
Selbsthingabe.
He
lived
his
Pontificate
in
the
sign
of
“prodigality”,
generously
spending
himself
without
reserve.
ParaCrawl v7.1
Das
vierundzwanzigste
europäische
Gipfeltreffen,
das
unter
der
dänischen
Präsidentschaft
stattfand,
stand
gleichsam
unter
dem
Zeichen
eines
zögernden
Einhaltens
des
Weltgeschicks.
Boserup
(COM).
—
(DA)
Honourable
Madam
President,
Minister,
and
distinguished
colleagues,
I
have
been
sitting
here
the
entire
morning
—
out
of
interest
for
the
subject,
naturally
—
but
also
to
make
sure
that
the
few
words
I
have
to
say
would
not
become
the
fifth
or
sixth
repetition
of
what
has
already
been
said,
as
we
have
had
sufficient
of
that.
EUbookshop v2
In
noch
stärkerem
Maße
als
das
Vorjahr
stand
1985
unter
dem
Zeichen
eines
fortschreitenden
Nachgebens
der
Zinssätze
sowohl
auf
den
internationalen
als
auch
auf
den
inländischen
Märkten.
More
than
in
1984,
there
was
a
gradual
easing
of
interest
rates
on
both
international
and
domestic
markets
during
the
year.
EUbookshop v2
Das
Jahr
1972
stand
unter
dem
Zeichen
der
Inangriffnahme
des
neuen
Fünfjahresprogramms,
das
der
Rat
am
21.
Juni
1971
gebilligt
hatte.
The
year
1972
witnessed
the
resumption
of
the
new
five-year
programme
adopted
by
the
Council
on
21
June
1971.
EUbookshop v2
Das
Jahr
1999
stand
unter
dem
Zeichen
eines
deutlichen
Rückgangs
der
realen
landwirtschaftlichen
Erzeugerpreise
(5
%).
The
general
decline
in
real
terms
prices
(-5%
for
final
agricultural
output)
was
a
marked
factor
in
1999.
EUbookshop v2
Die
Entwicklung
der
internationalen
Wirtschaftsbeziehungen
in
den
letzten
Jahrzehnten
stand
unter
dem
Zeichen
von
drei
Strukturveränderungen,
die
weitgehend
miteinander
verknüpft
waren.
The
changing
pattern
of
international
economic
relations
over
the
last
few
decades
has
witnessed
three
largely
interrelated
phenomena:
EUbookshop v2
Das
Jahr
1993
stand
unter
dem
Zeichen
der
europäischen
Wachstumsinitiative,
die
im
Dezember
1992
in
Edinburgh
ins
Leben
gerufen
und
im
Juni
1993
in
Kopenhagen
sowie
im
Dezember
1993
in
Brüssel
erweitert
wurde.
The
dominant
feature
of
1993
was
the
European
growth
initiative,
launched
in
Edinburgh
in
December
1992,
broadened
in
Copenhagen
in
June
1993
and
extended
again
in
Brussels
in
December
1993.
EUbookshop v2
Die
Woche
vom
12.
bis
18.
Oktober
1992
stand
unter
dem
Zeichen
der
Verhütung
von
insbesondere
berufsbedingten
Krebserkrankungen
durch
die
Förderung
des
Gesundheitsschutzes
am
Arbeitsplatz.
Under
this
programme
a
week
was
organized
from
12
to
18
October
1992
luhich
concentrated
on
occupational
cancer
prevention
through
the
promotion
of
health
at
work.
EUbookshop v2
Das
Jahr
1999
stand
unter
dem
Zeichen
der
Kosovo-Krise,
die
einen
massiven
Zustrom
von
Flüchtlingen
auslöste,
die
Handelsströme
unterbrach
und
die
ausländischen
Direktinvestitionen
sinken
ließ.
1999
was
marked
by
the
Kosovo
crisis,
which
gave
rise
to
a
massive
refugee
influx,
a
disruption
of
trade
patterns
and
a
fall
in
FDI.
EUbookshop v2
Das
Jahr
1999
stand
unter
dem
Zeichen
eines
deutlichen
Rückgangs
der
landwirtschaftlichen
Erzeugerpreise
(real
5
%).
A
clear
decline
in
the
real
(i.e.
deflated)
price
of
agricultural
products
(5%
on
average)
was
the
main
feature
of
the
agricultural
sector
in
1999.
EUbookshop v2
Im
Wirtschaftsjahr
1987/88
stand
der
RindfleischmarktÇ3)
unter
dem
Zeichen
des
zyklischen
Tiefpunkts
der
Preisentwicklung.
Prices
on
the
beef/veal
market
reached
the
lowest
point
of
the
price
cycle
in
1987/88.
EUbookshop v2
Der
Anfang
Juli
stand
unter
dem
Zeichen
einer
Affäre
und
eines
Sturms,
der
die
Welt,
so
scheint
es,
schockierte...
The
beginning
of
July
passed
under
the
sign
of
an
affair
and
a
storm,
which
shocked
the
world,
it
seems,
the
enterprise...
CCAligned v1
Das
Jahr
2015
stand
wesentlich
unter
dem
Zeichen,
die
PTB
nicht
nur
thematisch,
sondern
vor
allem
auch
strukturell
so
aufzustellen,
dass
sie
den
zukünftigen
Herausforderungen
gewachsen
ist.
The
main
focus
in
2015
was
to
set
up
PTB
not
only
thematically
but
–
above
all
–
structurally
in
such
as
way
that
it
can
meet
its
future
challenges.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zweite
Europäische
Ökume-nische
Versammlung
stand
unter
dem
Zeichen
der
Versöhnung,
dem
Thema,
das
die
Ostkirchen
auf
Grund
ihrer
jüngsten
Geschichte
mit
all
ihren
Spannungen
und
Konflikten
vorge-schlagen
hatten,
von
denen
der
blutigste
sich
ganz
in
der
Nähe
von
Graz,
im
ehemaligen
Jugoslawien,
abgespielt
hat.
This
Assembly
took
place
under
the
emblem
of
"Reconciliation",
a
theme
suggested
by
the
churches
of
the
East
because
of
their
recent
history
with
its
tensions
and
conflicts,
the
most
murderous
of
which
occurred
just
across
the
border
from
Graz
in
the
former
Yugoslavia.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Tag
der
Innovationskonferenz
stand
unter
dem
Zeichen
Vertrauen
-
in
Technologie,
Medien,
künstliche
Intelligenz,
Soziale
Netzwerke
und
Regierungen.
The
second
day
of
DLD
Munich
was
marked
by
trust
-
in
technology,
media,
artificial
intelligence,
social
networks
and
governments.
CCAligned v1