Übersetzung für "Stand unter dem zeichen" in Englisch

Die Wahl zum Europäischen Parlament hingegen stand unter dem Zeichen der Zerrüttung.
The European Parliament election, by contrast, was an exercise in disruption.
News-Commentary v14

Der Jahresbeginn stand unter dem Zeichen des vollzogenen Beitritts Griechen lands zur Gemeinschaft.
Greece joined the Community at the beginning of the year.
EUbookshop v2

Die allgemeine Handelspolitik stand ebenfalls unter dem Zeichen der Wirtschaftsrezession.
General commercial policy developments were also marked by the economic recession.
EUbookshop v2

Die Verwaltung der Märkte stand weiterhin unter dem Zeichen der Haushaltsdisziplin.
Markets continued to be managed in accordance with budgetary discipline.
EUbookshop v2

Das Jahr 1936 stand unter dem Zeichen des Beitritts Spaniens und Portugals.
The accession of Spain and Portugal in 1986 meant that the Official Journal had to deal with two additional languages.
EUbookshop v2

Der Bereich der tierischen Erzeugung stand 1998 unter dem Zeichen ausgeprägter Preiseinbrüche.
The animal production sector in 1998 was characterised by sharply falling prices.
EUbookshop v2

Europa stand noch unter dem Zeichen des vergangenen, nicht des künftigen Krieges.
Europe was still thinking of the past and not the future war.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2003 stand ganz unter dem Zeichen der Fertigstellung der steinernen Hauptkuppel.
The year 2003 was marked by the completion of the main stone dome.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 1982 stand unter dem Zeichen einer schwachen Produktion und einer ständig zunehmenden Arbeitslosigkeit.
The recession in the Community economy which started in the spring of 1980 has, by early 1983, already persisted for almost three years. 1982 was a year of depressed output and steadily rising unemployment.
EUbookshop v2

Der Anfang dieses Jahrzehnts stand unter dem Zeichen der schlimmsten Rezession seit den 30er Jahren.
The review and appraisal of the international de velopment strategy for the third development decade is another issue for the General Assembly.
EUbookshop v2

Sein Pontifikat stand ganz unter dem Zeichen der „Großherzigkeit“, der großmütigen vorbehaltlosen Selbsthingabe.
He lived his Pontificate in the sign of “prodigality”, generously spending himself without reserve.
ParaCrawl v7.1

Das vierundzwanzigste europäische Gipfeltreffen, das unter der dänischen Präsidentschaft stattfand, stand gleichsam unter dem Zeichen eines zögernden Einhaltens des Weltgeschicks.
Boserup (COM). — (DA) Honourable Madam President, Minister, and distinguished colleagues, I have been sitting here the entire morning — out of interest for the subject, naturally — but also to make sure that the few words I have to say would not become the fifth or sixth repetition of what has already been said, as we have had sufficient of that.
EUbookshop v2

In noch stärkerem Maße als das Vorjahr stand 1985 unter dem Zeichen eines fortschreitenden Nachgebens der Zinssätze sowohl auf den internationalen als auch auf den inländischen Märkten.
More than in 1984, there was a gradual easing of interest rates on both international and domestic markets during the year.
EUbookshop v2

Das Jahr 1972 stand unter dem Zeichen der Inangriffnahme des neuen Fünfjahresprogramms, das der Rat am 21. Juni 1971 gebilligt hatte.
The year 1972 witnessed the resumption of the new five-year programme adopted by the Council on 21 June 1971.
EUbookshop v2

Das Jahr 1999 stand unter dem Zeichen eines deutlichen Rückgangs der realen landwirtschaftlichen Erzeugerpreise (­5 %).
The general decline in real terms prices (-5% for final agricultural output) was a marked factor in 1999.
EUbookshop v2

Die Entwicklung der internationalen Wirtschaftsbeziehungen in den letzten Jahrzehnten stand unter dem Zeichen von drei Strukturveränderungen, die weitgehend miteinander verknüpft waren.
The changing pattern of international economic relations over the last few decades has witnessed three largely interrelated phenomena:
EUbookshop v2

Das Jahr 1993 stand unter dem Zeichen der europäischen Wachstumsinitiative, die im Dezember 1992 in Edinburgh ins Leben gerufen und im Juni 1993 in Kopenhagen sowie im Dezember 1993 in Brüssel erwei­tert wurde.
The dominant feature of 1993 was the European growth initiative, launched in Edinburgh in December 1992, broad­ened in Copenhagen in June 1993 and extended again in Brussels in December 1993.
EUbookshop v2

Die Woche vom 12. bis 18. Oktober 1992 stand unter dem Zeichen der Verhütung von insbesondere berufsbedingten Krebserkrankungen durch die Förderung des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz.
Under this programme a week was organized from 12 to 18 October 1992 luhich concentrated on occupational cancer prevention through the promotion of health at work.
EUbookshop v2

Das Jahr 1999 stand unter dem Zeichen der Kosovo-Krise, die einen massiven Zustrom von Flüchtlingen auslöste, die Handelsströme unterbrach und die ausländischen Direktinvestitionen sinken ließ.
1999 was marked by the Kosovo crisis, which gave rise to a massive refugee influx, a disruption of trade patterns and a fall in FDI.
EUbookshop v2

Das Jahr 1999 stand unter dem Zeichen eines deutlichen Rückgangs der landwirtschaftlichen Erzeugerpreise (real ­5 %).
A clear decline in the real (i.e. deflated) price of agricultural products (­5% on average) was the main feature of the agricultural sector in 1999.
EUbookshop v2

Im Wirtschaftsjahr 1987/88 stand der RindfleischmarktÇ3) unter dem Zeichen des zyklischen Tiefpunkts der Preisentwicklung.
Prices on the beef/veal market reached the lowest point of the price cycle in 1987/88.
EUbookshop v2

Der Anfang Juli stand unter dem Zeichen einer Affäre und eines Sturms, der die Welt, so scheint es, schockierte...
The beginning of July passed under the sign of an affair and a storm, which shocked the world, it seems, the enterprise...
CCAligned v1

Das Jahr 2015 stand wesentlich unter dem Zeichen, die PTB nicht nur thematisch, sondern vor allem auch strukturell so aufzustellen, dass sie den zukünftigen Herausforderungen gewachsen ist.
The main focus in 2015 was to set up PTB not only thematically but – above all – structurally in such as way that it can meet its future challenges.
ParaCrawl v7.1

Diese Zweite Europäische Ökume-nische Versammlung stand unter dem Zeichen der Versöhnung, dem Thema, das die Ostkirchen auf Grund ihrer jüngsten Geschichte mit all ihren Spannungen und Konflikten vorge-schlagen hatten, von denen der blutigste sich ganz in der Nähe von Graz, im ehemaligen Jugoslawien, abgespielt hat.
This Assembly took place under the emblem of "Reconciliation", a theme suggested by the churches of the East because of their recent history with its tensions and conflicts, the most murderous of which occurred just across the border from Graz in the former Yugoslavia.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Tag der Innovationskonferenz stand unter dem Zeichen Vertrauen - in Technologie, Medien, künstliche Intelligenz, Soziale Netzwerke und Regierungen.
The second day of DLD Munich was marked by trust - in technology, media, artificial intelligence, social networks and governments.
CCAligned v1