Übersetzung für "Sprachliche anpassung" in Englisch
Der
Markt
für
Multimedia-Bildungsmaterialien
ist
eine
wachsende
Branche,
in
der
Zusammenarbeit
zwischen
Produzenten
und
Nutzern
und
die
sprachliche
und
kulturelle
Anpassung
der
Produkte
im
Interesse
der
europäischen
Vielfalt
notwendig
sind.
The
market
in
multimedia
for
education
is
a
growth
area
in
which
there
is
a
need
for
cooperation
between
producers
and
users
and
for
the
cultural
and
linguistic
adaptation
of
products
in
order
to
encourage
Europe's
diversity.
Europarl v8
Es
geht
auch
um
eine
sprachliche
Anpassung,
und
zwar
bei
den
Änderungsanträgen
1
und
10.
Hier
hatten
wir
im
Ausschuß
den
deutschen
Text
als
Grundlage
der
Abstimmung,
und
ich
hatte
im
Ausschuß
gebeten,
daß
die
englische
Version
angepaßt
wird.
Mr
President,
my
request
is
for
the
different
language
versions
of
Amendments
Nos
1
and
10
to
be
brought
into
line.
In
committee
we
used
the
German
text
for
the
vote,
and
there
I
asked
that
the
English
version
be
aligned
with
it.
Europarl v8
Zur
Lösung
von
Problemen
ist
eine
Sprachenindustrie
notwendig,
die
sich
auf
die
sprachliche
Anpassung
konzentriert
und
die
Spracheninfrastruktur
der
digitalen
Inhalte
vielfältiger
gestaltet.
To
overcome
problems
we
need
a
language
industry
which
concentrates
on
customised
linguistic
services
and
diversifies
the
language
infrastructure
of
digital
content.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
wird
im
Bericht
die
Notwendigkeit
betont,
Investitionen
in
den
Teil
des
Vorschlags
zu
tätigen,
in
dem
es
um
die
sprachliche
und
kulturelle
Anpassung
geht.
In
this
respect
the
report
stresses
the
need
to
invest
in
the
linguistic
and
cultural
customisation
part
of
the
proposal.
Europarl v8
Das
macht
eine
Sprachenindustrie
notwendig,
die
sich
auf
die
sprachliche
Anpassung
konzentriert
und
die
Sprachinfrastruktur
der
digitalen
Inhalte
vielfältiger
gestaltet.
This
entails
the
need
for
a
language
industry
which
concentrates
on
linguistic
customisation
and
diversifies
the
language
infrastructure
of
electronic
content.
Europarl v8
Dementsprechend
ist
die
sprachliche
Anpassung
inhaltsorientierter
Produkte
für
einen
nicht
Englisch
sprechenden
Kundenkreis
unter
Umständen
eine
wirksame
Methode
zur
Steigerung
der
Internet-Nutzung
in
Europa.
Indeed,
linguistic
customisation
of
content
products
for
non-English
speaking
customers
may
be
an
effective
way
to
expand
Internet
use
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Es
erfüllt
seine
Aufgabe,
den
möglichen
wirtschaftlichen
Nutzen
von
Informationen
im
Besitz
des
öffentlichen
Sektors
sowie
die
verstärkten
Möglichkeiten
für
den
Marktzugang
nachzuweisen,
die
sich
durch
eine
sprachliche
und
kulturelle
Anpassung
digitaler
Inhalte
an
bestimmte
Zielgruppen
bieten.
The
programme
fulfils
the
role
of
demonstrating
the
potential
economic
benefits
of
information
held
by
the
public
sector
as
well
as
increased
market
access
opportunities
provided
by
linguistic
and
cultural
adaptation
of
digital
content
to
target
audiences.
TildeMODEL v2018
Die
sprachliche
und
kulturelle
Anpassung
zugewanderter
Roma
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
und
osteuropäischen
Ländern
stellt
das
Verei-
nigte
Königreich,
Irland,
Belgien,
Deutschland
und
Italien
den
Berichten
zufolge
vor
große
Herausforderungen.
The
linguistic
and
cultural
accommodation
of
migrant
Roma
fro
m
new
Member
States
and
Eastern
European
countries
is
reported
to
pose
challenges
in
the
UK,
Ireland,
Belgium,
Germany,
and
Italy.
EUbookshop v2
Die
sprachliche
Anpassung
digitaler
Produkte
und
Dienste
ist
zu
deren
globaler
Verbreitung
ein
zentrales
Anliegen
und
auch
eine
Chance.
A
crucial
issue
—
but
at
the
same
time
an
area
of
opportunity
—
is
the
linguistic
customisation
of
digital
content
and
products
in
order
to
make
them
global.
EUbookshop v2
Das
Projekt
wird
von
der
Wirtschaft
getragen
und
zielt
darauf
ab,
höhere
Standards
bei
der
Lokalisierung
(sprich:
sprachliche
und
kulturelle
Anpassung)
digitaler
Inhalte
in
Europa
zu
setzen.
As
an
industry-driven
project,
it
aims
to
raise
the
standard
for
econtent
localisation
–
or
linguistic
and
cultural
adaptation
of
content
–
in
Europe.
EUbookshop v2
Die
Lokalisierung
ist
die
sprachliche-kulturelle
Anpassung
und
Übersetzung
bestimmter
Software-Anwendungen,
technischen
Beschreibungen,
Anleitungen
u.s.w.,
für
die
Zielmärkte.
Localization
represents
the
linguistic-cultural
adaptation
and
translation
of
certain
software
applications,
technical
descriptions,
instruction
books,
etc.
for
the
target
markets.
CCAligned v1
Mit
Lokalisierung
wird
die
Übersetzung
und
sprachliche
Anpassung
von
Software
an
eine
konkrete
Sprache
bzw.
Region
bezeichnet.
Localization
is
the
translation
and
linguistic
adaptation
of
software
for
a
specific
country
or
region.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
werden
die
Texte
nicht
nur
übersetzt,
sondern
es
wird
auch
Wert
auf
die
sprachliche
Anpassung
an
die
Besonderheiten
des
jeweiligen
Ziellandes
gelegt.
In
this
way,
documents
are
not
only
translated
but
are
also
adapted
to
the
linguistic
peculiarities
of
each
country.
ParaCrawl v7.1
Lokalisierung
ist
die
sprachliche
und
technische
Anpassung
von
Webseiten,
E-Katalogen
und
Softwareprogrammen
an
einen
internationalen
Markt.
Localization
is
the
linguistic
and
technical
adaptation
of
websites,
e-catalogues
and
software
programs
to
an
international
market.
CCAligned v1
Softwareentwicklung:
wir
übernehmen
die
völlige
sprachliche
Anpassung
der
von
uns
entwickelten
Softwares
oder
auch
von
Standardsoftwares!
Software
development:
we
undertake
the
complete
linguistic
adaptation
of
the
software
types
developed
by
us
or
also
of
standard
software
products!
CCAligned v1
In
dieser
–
als
Internationalisierung
–
bezeichneten
Anfangsphase
wird
eine
sprachliche
und
technische
Anpassung
des
Textes
vorgenommen,
die
Aufgabe
des
Herstellers
und
der
Produktentwickler
ist.
This
initial
phase,
known
asinternationalization,
involves
the
pre-adaptation
of
the
text,
in
terms
of
language
and
technical
content,
and
is
therefore
the
responsibility
of
the
product’s
manufacturer
or
developers.
ParaCrawl v7.1
Aber
diese
sprachliche
Anpassung
erfolgt
allgemein
in
Form
eines
neuen
Dialektes,
in
dem
sich
bestimmte
hebräische
Redensarten
wiederfinden.
But
this
linguistic
adaptation
generally
occurred
in
the
form
of
a
new
dialect
in
which
we
again
find
some
Hebraic
expressions.
ParaCrawl v7.1
Ich
arbeite
aus
dem
Englischen,
Deutschen
und
Italienischen
ins
Spanische
und
meine
Arbeitsschwerpunkte
sind
die
Transkreation
sowie
die
kulturelle
und
sprachliche
Anpassung
von
Werbetexten
und
Marketinginhalten.
I
work
from
English,
German
and
Italian
into
Spanish
and
I
specialise
in
transcreation
and
in
making
cultural
and
linguistic
adaptions
of
advertising
and
marketing
content.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
die
sprachliche
Anpassung
als
erster
Schritt
von
besonderer
Relevanz:
Rund
75
Prozent
der
Internetnutzer
weltweit
erwägen
den
Onlinekauf
von
Produkten
nur
dann,
wenn
Informationen
in
ihrer
eigenen
Sprache
verfügbar
sind.
Linguistic
adaptation
is
the
first
significant
step;
around
75
percent
of
internet
users
worldwide
only
consider
buying
products
online
when
the
information
is
available
in
their
own
language.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
gibt
es
hinsichtlich
der
sprachlichen
Anpassung
sowie
in
formeller
und
inhaltlicher
Hinsicht.
There
are
changes
in
linguistic
adaption
as
well
as
in
terms
of
form
and
content.
ParaCrawl v7.1
Was
der
Text
jedoch
aus
dem
Grund
der
notwendigen
sprachlichen
und
kulturellen
Anpassung
einbezogen
hat,
ist
mitunter
konsternierend:
die
Förderung
der
Entwicklung
von
Programmen
in
den
in
der
Union
vertretenen
Regionalsprachen
und
"Sprachen
ethnischer
Minderheiten
"
ist
eine
Entscheidung,
die,
soweit
dies
vorhersehbar
ist,
nur
die
Konsequenz
haben
kann,
dass
die
nationalen
Identitäten
allmählich
ausgelöscht
werden.
What
the
text
says
about
the
necessary
linguistic
and
cultural
customisation
is,
however,
sometimes
frustrating:
the
encouragement
to
produce
programmes
on
regional
languages
and
on
the
"ethnic
minorities"
that
are
represented
in
the
Union
is
a
decision
whose
predictable
consequences
are
the
gradual
erosion
of
national
identities.
Europarl v8
Sie
dienen
der
Ausweitung
des
Informationsangebots,
der
sprachlichen
und
kulturellen
Anpassung
von
Informationsprodukten
und
dem
Abbau
von
Marktschranken,
z.B.
durch
Erleichterung
des
Zugangs
zu
Finanzierungsquellen
und
des
Handels
mit
grundlegenden
Multimedienrechten.
They
aim
at
the
expansion
of
the
information
supply,
linguistic
and
cultural
adaptation
of
information
products
and
removal
of
market
barriers,
by
e.g.
like
easing
the
process
of
accessing
finance
and
trading
basic
multimedia
rights.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
für
die
Übersetzung
des
Ausgangsmaterials
und
der
Bedarf
an
sprachlicher
Anpassung
des
Mehrwert-Endprodukts
ist
eine
weitere
Schwierigkeit
für
Informationsunternehmen,
die
in
diesen
Markt
einsteigen
wollen.
The
costs
involved
in
the
translation
of
the
raw
material
and
the
need
for
linguistic
customisation
of
the
added-value
end
product
is
an
additional
difficulty
that
has
to
be
overcome
by
information
companies
that
want
to
step
into
this
market.
TildeMODEL v2018