Übersetzung für "Anpassung" in Englisch
Dieser
Prozess
der
Anpassung
läuft
bereits
seit
mehreren
Jahren.
This
process
of
adjustment
has
been
under
way
for
a
few
years
already.
Europarl v8
Das
wird
das
Gegenteil
von
Anpassung
und
Assimilation
bewirken.
It
will
lead
to
the
opposite
of
adaptation
and
assimilation.
Europarl v8
Nehmen
Sie
das
Beispiel
des
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung.
Take
the
example
of
the
Globalisation
Adjustment
Fund.
Europarl v8
Das
hat
gewisse
Konsequenzen
hinsichtlich
der
Anpassung
unserer
Industrie.
This
does
have
some
consequences
in
terms
of
the
adaptation
of
our
industry.
Europarl v8
Das
größte
Problem
der
Anpassung
liegt
allerdings
woanders.
The
greatest
problem
of
adaptation,
though,
lies
elsewhere.
Europarl v8
Die
Anpassung
ist
in
der
Vergangenheit
im
Euroraum
nicht
reibungslos
genug
gewesen.
Adjustment
in
the
euro
area
has
not
been
sufficiently
smooth
in
the
past.
Europarl v8
Die
globale
Wirtschaftskrise
zwingt
uns
zu
einer
erneuten
Anpassung.
The
global
economic
crisis
means
that
we
are
being
forced
to
adapt
once
again.
Europarl v8
Parallel
dazu
muss
auch
die
Anpassung
der
Haushalts-IIV
besprochen
werden.
Alongside
this,
we
also
need
to
discuss
adjustment
of
the
budgetary
interinstitutional
agreement
(IIA).
Europarl v8
In
erster
Linie
geht
es
um
die
Anpassung.
First
and
foremost,
adaptation.
Europarl v8
Sowohl
die
Begrenzung
des
Klimawandels
als
auch
die
Anpassung
werden
unterstützt.
Support
will
be
provided
for
both
mitigation
and
adaptation.
Europarl v8
Sowohl
Produzenten
als
auch
Nutzer
der
Tourismusstatistiken
haben
diese
Anpassung
gefordert.
Both
producers
and
users
of
tourism
statistics
have
requested
this
adjustment.
Europarl v8
Das
macht
die
Anpassung
des
Anwendungsbereichs
erforderlich.
This
requires
an
adjustment
of
the
scope
of
application.
Europarl v8
Anpassung
ist
das
Schlüsselwort,
und
das
heißt
in
Wirklichkeit
Unterwerfung.
The
keyword
is
adaptation,
which
actually
means,
in
practice,
submission.
Europarl v8
Die
zusätzlich
gewährte
Frist
zur
technologischen
Anpassung
scheint
mir
ausreichend.
I
think
the
extra
time
for
technological
adaptation
is
enough.
Europarl v8
Er
besteht
im
wesentlichen
in
der
Anpassung
dieser
Verordnung
an
andere
Rechtsbestimmungen.
Essentially
it
adjusts
this
regulation
to
other
legal
provisions.
Europarl v8
Die
Strukturfonds
leisten
einen
großartigen
Beitrag
zur
Anpassung
der
Regionen
in
Europa.
The
structural
funds
make
a
splendid
contribution
to
the
adaptation
of
the
European
regions.
Europarl v8
Die
Kontinuität
und
der
Abschluß
dieser
notwendigen
Anpassung
müssen
gewährleistet
werden.
We
must
ensure
the
continuity
and
completion
of
this
necessary
adjustment
process.
Europarl v8
Diese
Anpassung
spiegelt
die
veränderte
Realität
im
Jemen
wider.
This
adjustment
reflects
the
altered
reality
in
Yemen.
Europarl v8
Unser
Vorschlag
ist
flexibel
genug
und
ermöglicht
eine
allmähliche
Anpassung.
Our
proposal
is
sufficiently
flexible
to
allow
it
to
be
adapted
over
time.
Europarl v8
Die
Kommission
sieht
die
Notwendigkeit
einer
Anpassung
an
den
Weltmarkt.
The
Commission
recognises
the
need
to
adjust
to
the
world
market.
Europarl v8
Würde
dies
eine
entsprechende
Anpassung
an
diese
Verordnung
erfordern?
If
we
need
legal
certainty,
does
that
mean
that
we
therefore
need
to
have
some
adjustment
to
this
regulation?
Europarl v8
Die
Verordnung
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
folgender
Anpassung:
The
provision
of
the
Regulation
shall,
for
the
purposes
of
the
present
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptation:
DGT v2019
In
Anpassung
d
werden
die
Wörter
„und
Liechtenstein“
gestrichen.
In
adaptation
(d)
‘and
Liechtenstein’
shall
be
deleted.
DGT v2019
In
Anpassung
h
werden
die
Wörter
„Liechtenstein
und“
gestrichen.
In
adaptation
(h)
‘Liechtenstein
and’
shall
be
deleted;
DGT v2019
Die
Richtlinie
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
folgender
Anpassung:
The
provisions
of
this
Directive
shall,
for
the
purposes
of
this
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptation:
DGT v2019