Übersetzung für "Anpassung" in Englisch

Dieser Prozess der Anpassung läuft bereits seit mehreren Jahren.
This process of adjustment has been under way for a few years already.
Europarl v8

Das wird das Gegenteil von Anpassung und Assimilation bewirken.
It will lead to the opposite of adaptation and assimilation.
Europarl v8

Nehmen Sie das Beispiel des Fonds für die Anpassung an die Globalisierung.
Take the example of the Globalisation Adjustment Fund.
Europarl v8

Das hat gewisse Konsequenzen hinsichtlich der Anpassung unserer Industrie.
This does have some consequences in terms of the adaptation of our industry.
Europarl v8

Das größte Problem der Anpassung liegt allerdings woanders.
The greatest problem of adaptation, though, lies elsewhere.
Europarl v8

Die Anpassung ist in der Vergangenheit im Euroraum nicht reibungslos genug gewesen.
Adjustment in the euro area has not been sufficiently smooth in the past.
Europarl v8

Die globale Wirtschaftskrise zwingt uns zu einer erneuten Anpassung.
The global economic crisis means that we are being forced to adapt once again.
Europarl v8

Parallel dazu muss auch die Anpassung der Haushalts-IIV besprochen werden.
Alongside this, we also need to discuss adjustment of the budgetary interinstitutional agreement (IIA).
Europarl v8

In erster Linie geht es um die Anpassung.
First and foremost, adaptation.
Europarl v8

Sowohl die Begrenzung des Klimawandels als auch die Anpassung werden unterstützt.
Support will be provided for both mitigation and adaptation.
Europarl v8

Sowohl Produzenten als auch Nutzer der Tourismusstatistiken haben diese Anpassung gefordert.
Both producers and users of tourism statistics have requested this adjustment.
Europarl v8

Das macht die Anpassung des Anwendungsbereichs erforderlich.
This requires an adjustment of the scope of application.
Europarl v8

Anpassung ist das Schlüsselwort, und das heißt in Wirklichkeit Unterwerfung.
The keyword is adaptation, which actually means, in practice, submission.
Europarl v8

Die zusätzlich gewährte Frist zur technologischen Anpassung scheint mir ausreichend.
I think the extra time for technological adaptation is enough.
Europarl v8

Er besteht im wesentlichen in der Anpassung dieser Verordnung an andere Rechtsbestimmungen.
Essentially it adjusts this regulation to other legal provisions.
Europarl v8

Die Strukturfonds leisten einen großartigen Beitrag zur Anpassung der Regionen in Europa.
The structural funds make a splendid contribution to the adaptation of the European regions.
Europarl v8

Die Kontinuität und der Abschluß dieser notwendigen Anpassung müssen gewährleistet werden.
We must ensure the continuity and completion of this necessary adjustment process.
Europarl v8

Diese Anpassung spiegelt die veränderte Realität im Jemen wider.
This adjustment reflects the altered reality in Yemen.
Europarl v8

Unser Vorschlag ist flexibel genug und ermöglicht eine allmähliche Anpassung.
Our proposal is sufficiently flexible to allow it to be adapted over time.
Europarl v8

Die Kommission sieht die Notwendigkeit einer Anpassung an den Weltmarkt.
The Commission recognises the need to adjust to the world market.
Europarl v8

Würde dies eine entsprechende Anpassung an diese Verordnung erfordern?
If we need legal certainty, does that mean that we therefore need to have some adjustment to this regulation?
Europarl v8

Die Verordnung gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit folgender Anpassung:
The provision of the Regulation shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptation:
DGT v2019

In Anpassung d werden die Wörter „und Liechtenstein“ gestrichen.
In adaptation (d) ‘and Liechtenstein’ shall be deleted.
DGT v2019

In Anpassung h werden die Wörter „Liechtenstein und“ gestrichen.
In adaptation (h) ‘Liechtenstein and’ shall be deleted;
DGT v2019

Die Richtlinie gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit folgender Anpassung:
The provisions of this Directive shall, for the purposes of this Agreement, be read with the following adaptation:
DGT v2019