Übersetzung für "Sorge wegen" in Englisch
Diesmal
sind
wir
in
Sorge
wegen
der
gesetzwidrigen
Freiheitsstrafe
für
Roxana
Saberi.
This
time
we
are
concerned
about
the
unlawful
imprisonment
of
Roxana
Saberi.
Europarl v8
Herr
Savary,
ich
teile
völlig
Ihre
Sorge
wegen
der
Pyrenäen.
Mr
Savary,
I
fully
share
your
concern
about
the
Pyrenees.
Europarl v8
Denn
ich
zeige
meine
Missetat
an
und
sorge
wegen
meiner
Sünde.
For
I
will
declare
mine
iniquity;
I
will
be
sorry
for
my
sin.
bible-uedin v1
Keine
Sorge
wegen
des
Rückzugs,
wir
haben
jede
Menge
Pferde.
Don't
worry
about
the
retreat,
Inglés.
We'll
have
plenty
of
horses.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
in
Sorge
um
Sie
wegen
der
zwei
Typen.
I
looked
for
you
everywhere.
I
was
worried
because
of
the
two
guys
last
night.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge
wegen
des
Rückzugs,
wir
haben
jetzt
drei
Pferde
mehr.
Don't
worry
about
the
retreat.
Now
we
have
three
more
horses.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
keine
Sorge
wegen
Keyes.
I
told
you
not
to
worry
about
Keyes.
OpenSubtitles v2018
Ich
sorge
mich
wegen
des
Denkmals.
I'm
very
worried
about
Jake's
dedication.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
ich
sorge
mich
wegen
der
Hochzeit.
Oh,
that
is...
I'm
a
bit
concerned
about
the
wedding.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
Weiße
Haus
in
Sorge
wegen
des
neuen
H5N1-Grippeerregers?
Seth,
is
the
White
House
concerned
about
a
new
strain
of
the
H5N1
super-flu?
OpenSubtitles v2018
Die
wissen,
wie
man
vergisst,
also
keine
Sorge
wegen
denen.
They
know
how
to
forget,
so
you
don't
have
to
worry
about
them.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
hatten
keine
Sorge
wegen
Überwachungsaufnahmen?
And
you
weren't
at
all
concerned
about
surveillance
footage?
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge
wegen
Cat,
ich
kümmere
mich
um
sie.
Don't
worry
about
Cat,
I'll
take
care
of
her.
OpenSubtitles v2018
Und
keine
Sorge
wegen
des
Urlaubs,
den
bezahl
ich.
Don't
worry
about
the
holiday.
I'll
pay.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge
wegen
Freund,
er
jetzt
Frieden
gefunden.
Don't
worry
about
friend,
he
find
his
peace
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Ärzte
sind
etwas
in
Sorge
wegen
Ihrer
EKG-Werte.
Medical
is
concerned
about
your
ECG
readings.
OpenSubtitles v2018
Du
müsstest
krank
vor
Sorge
sein,
wegen
der
Entbindung.
You've
gotta
be
worried
sick
about
delivering
the
baby.
OpenSubtitles v2018
Es
herrscht
Sorge
wegen
der
Neuinfektionen
bei
der
Gesundheitsbehörde.
Concerns
are
rising
on
news
of
more
infected
health
officials.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
sorge
mich
wegen
dieses
neuen
Stunts.
But
I'm
worried
about
this
new
stunt.
OpenSubtitles v2018
Ich
sorge
mich
nicht
wegen
deiner
Fähigkeiten,
nur
wegen
der
komplizierten
Situation.
I'm
not
worried
about
your
abilities,
only
the
complexity
of
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Ich
sorge
mich
nicht
wegen
Geld,
du
tust
das.
I
don't
worry
about
money,
you
do.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
in
Sorge
wegen
eines
Aufruhrs.
You're
worried
about
sedition.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
in
Sorge
wegen
Ihrer
Frau?
We
understand
there
are
concerns
about
your
wife.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
Sorge
wegen
der
Lasten.
I'm
worried
for
the
loads,
we
loose
toomany
in
this
way.
OpenSubtitles v2018
Die
Generalsekretärin
teilt
Ihre
Sorge
wegen
der
Situation.
The
secretary
general
shared
your
concern
about
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Ich
sorge
mich
nicht
wegen
letzter
Nacht.
I'm
not
worried
about
last
night.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge
wegen
der
Größe,
ich
kann
ihn
umschnallen.
Don't
worry
about
the
size.
I
can
belt
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
krank
vor
Sorge
wegen
dir.
I'm
worried
sick
about
you.
OpenSubtitles v2018