Übersetzung für "Keine sorge wegen" in Englisch

Keine Sorge wegen des Rückzugs, wir haben jede Menge Pferde.
Don't worry about the retreat, Inglés. We'll have plenty of horses.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen des Rückzugs, wir haben jetzt drei Pferde mehr.
Don't worry about the retreat. Now we have three more horses.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, keine Sorge wegen Keyes.
I told you not to worry about Keyes.
OpenSubtitles v2018

Die wissen, wie man vergisst, also keine Sorge wegen denen.
They know how to forget, so you don't have to worry about them.
OpenSubtitles v2018

Und Sie hatten keine Sorge wegen Überwachungsaufnahmen?
And you weren't at all concerned about surveillance footage?
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen Cat, ich kümmere mich um sie.
Don't worry about Cat, I'll take care of her.
OpenSubtitles v2018

Und keine Sorge wegen des Urlaubs, den bezahl ich.
Don't worry about the holiday. I'll pay.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen Freund, er jetzt Frieden gefunden.
Don't worry about friend, he find his peace now.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen der Größe, ich kann ihn umschnallen.
Don't worry about the size. I can belt it.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen Monty, mit dem werd ich schon fertig.
Listen, don't worry about Monty, I'll handle him. Don't worry.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen der Saudis, die kümmern sich um die Sache.
You don't worry about the Saudis, they'll take care of business.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen Luthor, dem habe ich Gottesfurcht beigebracht.
Don't worry about Luthor, I put the fear of God in him!
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen dem Leguan, das Häuten ist ganz natürlich.
Don't worry about the iguana, moulting is a natural process.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen des Wassers, das hier runtertropft.
Don't worry about water leaking through the rocks, folks.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen des Geruchs, nach einer Weile gewöhnt man sich daran.
But you know, don't worry about the smell... because after a while, you're gonna get used to it.
OpenSubtitles v2018

Gestern sagten Sie, keine Sorge wegen des Geldes.
Yesterday you said not to worry about the money.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen des Ärmels, den kleben wir.
Don't worry about the sleeve. We'll get some sellotape.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen des Wagens, ich habe mich schon drum gekümmert.
Don't worry about the camper. I already took care of it.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen Rooster, das Kind darf erst mit 14 Jahren trinken.
Oh, hey, uh... don't worry about Rooster. The drinking' age for this kid is gonna be a hard 14.
OpenSubtitles v2018

Und keine Sorge wegen der Rechnung, der Herr Baron zahlt nichts.
Don't worry about the bill.
OpenSubtitles v2018

Ach, keine Sorge wegen dem, er ist ein Einfaltspinsel.
Oh, we don't need to worry about him. He's a simple thing.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen der Polizei, ich hab magische Kräfte.
What about the authorities, Mike? The city already has issues with the building as it is.
OpenSubtitles v2018

Okay, Shinji, keine Sorge wegen dem Engel, der dich anstarrt.
Okay, Shinji, don't worry about that Angel staring right at you.
QED v2.0a

Die Batterie der Karte hat eine lange Lebensdauer, keine Sorge wegen Aufladen.
The battery of the card has a long life capacity no worry about recharging.
CCAligned v1

Keine Sorge wegen der Video Error Message, drücken Sie einfach SPACE .
Don't worry about the video mode error message… just hit SPACE .
ParaCrawl v7.1

Also keine Sorge wegen der Tatsache, habe ich das Licht ausgeschaltet?
So no worrying about the fact, did I shut off the light?
ParaCrawl v7.1

Ich hatte keine Sorge wegen meinem physischen Körper.
I had no concern with my physical body.
ParaCrawl v7.1

Keine Sorge wegen der Ebenen zu schlagen, Suche nach w....
Don't worry about beating levels, finding w...
ParaCrawl v7.1

Und keine Sorge wegen schicken Schulen, denn Lesen und Rechnen ist denen egal.
And you don't have to worry about sending them to fancy schools because they're not interested in reading or numbers.
OpenSubtitles v2018