Translation of "Sorge wegen" in English

Diesmal sind wir in Sorge wegen der gesetzwidrigen Freiheitsstrafe für Roxana Saberi.
This time we are concerned about the unlawful imprisonment of Roxana Saberi.
Europarl v8

Herr Savary, ich teile völlig Ihre Sorge wegen der Pyrenäen.
Mr Savary, I fully share your concern about the Pyrenees.
Europarl v8

Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
bible-uedin v1

Keine Sorge wegen des Rückzugs, wir haben jede Menge Pferde.
Don't worry about the retreat, Inglés. We'll have plenty of horses.
OpenSubtitles v2018

Ich war in Sorge um Sie wegen der zwei Typen.
I looked for you everywhere. I was worried because of the two guys last night.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen des Rückzugs, wir haben jetzt drei Pferde mehr.
Don't worry about the retreat. Now we have three more horses.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, keine Sorge wegen Keyes.
I told you not to worry about Keyes.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge mich wegen des Denkmals.
I'm very worried about Jake's dedication.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, ich sorge mich wegen der Hochzeit.
Oh, that is... I'm a bit concerned about the wedding.
OpenSubtitles v2018

Ist das Weiße Haus in Sorge wegen des neuen H5N1-Grippeerregers?
Seth, is the White House concerned about a new strain of the H5N1 super-flu?
OpenSubtitles v2018

Die wissen, wie man vergisst, also keine Sorge wegen denen.
They know how to forget, so you don't have to worry about them.
OpenSubtitles v2018

Und Sie hatten keine Sorge wegen Überwachungsaufnahmen?
And you weren't at all concerned about surveillance footage?
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen Cat, ich kümmere mich um sie.
Don't worry about Cat, I'll take care of her.
OpenSubtitles v2018

Und keine Sorge wegen des Urlaubs, den bezahl ich.
Don't worry about the holiday. I'll pay.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen Freund, er jetzt Frieden gefunden.
Don't worry about friend, he find his peace now.
OpenSubtitles v2018

Die Ärzte sind etwas in Sorge wegen Ihrer EKG-Werte.
Medical is concerned about your ECG readings.
OpenSubtitles v2018

Du müsstest krank vor Sorge sein, wegen der Entbindung.
You've gotta be worried sick about delivering the baby.
OpenSubtitles v2018

Es herrscht Sorge wegen der Neuinfektionen bei der Gesundheitsbehörde.
Concerns are rising on news of more infected health officials.
OpenSubtitles v2018

Aber ich sorge mich wegen dieses neuen Stunts.
But I'm worried about this new stunt.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge mich nicht wegen deiner Fähigkeiten, nur wegen der komplizierten Situation.
I'm not worried about your abilities, only the complexity of the situation.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge mich nicht wegen Geld, du tust das.
I don't worry about money, you do.
OpenSubtitles v2018

Du bist in Sorge wegen eines Aufruhrs.
You're worried about sedition.
OpenSubtitles v2018

Sie sind in Sorge wegen Ihrer Frau?
We understand there are concerns about your wife.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in Sorge wegen der Lasten.
I'm worried for the loads, we loose toomany in this way.
OpenSubtitles v2018

Die Generalsekretärin teilt Ihre Sorge wegen der Situation.
The secretary general shared your concern about the situation.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge mich nicht wegen letzter Nacht.
I'm not worried about last night.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge wegen der Größe, ich kann ihn umschnallen.
Don't worry about the size. I can belt it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin krank vor Sorge wegen dir.
I'm worried sick about you.
OpenSubtitles v2018