Übersetzung für "Sollte nicht nur" in Englisch
Unsere
Rolle
sollte
jedoch
nicht
nur
darin
bestehen,
diesen
Fonds
zu
bewilligen.
However,
our
role
should
not
just
be
to
approve
this
Fund.
Europarl v8
Diese
Debatte
sollte
sich
nicht
nur
mit
dem
Wiener
Rat
befassen.
This
debate
should
not
just
be
about
the
Vienna
Council.
Europarl v8
Zudem
sollte
das
Vorsorgeprinzip
nicht
nur
ein
Lippenbekenntnis
sein.
In
addition,
we
should
not
merely
pay
lip
service
to
the
precautionary
principle.
Europarl v8
Dies
sollte
nicht
nur
allein
für
Irland
gelten,
sondern
für
alle
Mitgliedstaaten.
This
should
not
apply
to
Ireland
alone,
but
also
to
all
Member
States.
Europarl v8
Natürlich
sollte
es
uns
nicht
nur
um
Visa
gehen.
Of
course
we
should
not
only
be
concerned
about
visas.
Europarl v8
Die
Freizügigkeit
sollte
nicht
nur
für
die
Einwohner
der
Europäischen
Union
gelten.
Freedom
of
movement
should
not
apply
only
to
residents
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
GAP
sollte
nicht
nur
auf
die
Verteilung
von
Geldern
reduziert
werden.
The
CAP
should
not
be
reduced
just
to
the
distribution
of
money.
Europarl v8
Subsidiarität
sollte
nicht
nur
ein
schönes
Wort
sein,
sondern
auch
durchgesetzt
werden.
Joking
apart,
I
believe
that
the
people
of
Europe
who
are
following
this
debate
are
quite
right
to
ask
whether
we
in
this
House
do
not
have
more
important
things
to
do.
We
should
leave
things
where
they
belong.
Europarl v8
Diese
Auslegung
sollte
nicht
nur
von
den
Kritikern
der
Union
beanstandet
werden.
It
is
a
variant
which
the
EU's
critics
should
not
be
alone
in
criticising.
Europarl v8
Diese
entschlossene
Reaktion
sollte
allerdings
nicht
nur
in
repressiven
Sicherheitsmaßnahmen
bestehen.
This
decisive
response
should
not,
however,
consist
merely
of
repressive
security
measures.
Europarl v8
Die
Transparenz
sollte
nicht
nur
die
GAP,
sondern
auch
andere
Bereiche
betreffen.
This
transparency
initiative
should
relate
to
other
areas.
Europarl v8
Die
Entwicklung
dieser
Netzwerke
sollte
nicht
nur
auf
freiwilligen
oder
vereinzelten
Aktivitäten
basieren.
The
development
of
these
networks
should
not
be
based
merely
on
voluntary
or
one-off
actions.
Europarl v8
Unsere
Solidarität
sollte
nicht
nur
auf
unsere
Grenzen
beschränkt
sein.
Our
solidarity
should
not
be
confined
to
our
borders.
Europarl v8
Hierfür
sollte
nicht
nur
ein
Teil
der
Industrie
verantwortlich
zeichnen.
This
cannot
be
done
by
one
part
of
industry
alone.
Europarl v8
Es
sollte
uns
jedoch
nicht
nur
um
die
Höhe
der
Finanzierung
gehen.
However,
it
is
not
just
the
amount
of
financing
which
need
concern
us.
Europarl v8
Beim
arabischen
Frühling
sollte
es
nicht
nur
um
den
Sturz
von
Diktatoren
gehen.
Arab
Spring
should
not
be
about
toppling
dictators.
GlobalVoices v2018q4
Vielleicht
sollte
es
nicht
nur
Januar
sein.
Well,
maybe
it
shouldn't
be
just
January.
TED2013 v1.1
Die
Anziehungskraft
rechter
Parteien
auf
Frauen
sollte
untersucht
und
nicht
nur
verdammt
werden.
The
attraction
of
right-wing
parties
to
women
should
be
examined,
not
merely
condemned.
News-Commentary v14
Sollte
es
nicht
nur
einen
Sitz
für
Europa
geben?
Shouldn't
there
be
only
one
seat
for
Europe?
News-Commentary v14
Aber
man
sollte
sich
nicht
nur
auf
Sprachmittler
beschränken.
But
it
should
not
be
limited
to
language
graduates.
TildeMODEL v2018
Bessere
Rechtsetzung
sollte
nicht
nur
auf
die
Verringerung
der
Verwaltungslast
beschränkt
werden.
Better
Regulation
should
not
only
be
limited
to
reducing
administrative
burden;
TildeMODEL v2018
Dieser
Pakt
sollte
jedoch
nicht
nur
als
Bestandteil
der
Lissabon-Strategie
betrachtet
werden.
However,
this
Pact
should
not
be
seen
as
merely
an
element
of
the
Lisbon
Strategy.
TildeMODEL v2018
Dieses
Instrument
sollte
jedoch
nicht
nur
in
Krisensituationen
greifen.
This
instrument
should,
however,
not
only
come
into
play
in
crisis
situations.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
nicht
nur
die
formalen
Strukturen
zur
Abschätzung
der
Kompetenzen
berücksichtigen.
The
Commission
should
not
only
take
account
of
the
formal
systems
for
assessing
skills.
TildeMODEL v2018
Die
Schule
sollte
nicht
nur
als
soziale
Auffangstätte
für
Jugendliche
fungieren.
School
must
not
become
merely
a
social
shock
absorber
for
young
people.
TildeMODEL v2018
Ein
solcher
Schutz
sollte
wirksam
und
nicht
nur
vorübergehender
Art
sein.
Such
protection
should
be
effective
and
of
a
non-temporary
nature.
DGT v2019
Die
Beschäftigung
von
qualifizierten
Sprachsachverständigen
sollte
jedoch
nicht
nur
als
Geldfrage
gesehen
werden.
The
drive
to
recruit
well-qualified
professionals
should
not
be
seen
simply
as
a
question
of
salary.
TildeMODEL v2018
Diese
Pflegeversicherung
sollte
nicht
nur
stationäre
sondern
auch
ambulante
Leistungen
beinhalten.
Such
care
insurance
should
cover
not
only
in-patient,
but
also
out-patient
services.
TildeMODEL v2018
Dieser
Aspekt
sollte
jedoch
nicht
nur
aus
der
gemeinschaftlichen
Perspektive
heraus
beleuchtet
werden.
It
is
not
just
from
a
Community
perspective
that
this
aspect
should
be
considered,
however.
TildeMODEL v2018
Dieser
Aspekt
sollte
jedoch
nicht
nur
aus
der
gemeinschaftlichen
Perspektive
heraus
beleuchtet
werden.
It
is
not
just
from
a
Community
perspective
that
this
aspect
should
be
considered,
however.
TildeMODEL v2018