Übersetzung für "Sollte betrachtet werden" in Englisch

Das Urteil des südkoreanischen Gerichts sollte kritisch betrachtet werden.
A critical view should be taken of the South Korean court's ruling.
Europarl v8

Der Haushalt sollte umfassend betrachtet werden und potenzielle Sparmöglichkeiten müssten berücksichtigt werden.
The budget should be approached on a comprehensive basis and potential savings should be taken into consideration.
TildeMODEL v2018

Die Krise könnte und sollte als Chance betrachtet werden.
The crisis could and should also be seen as an opportunity.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe dieser Punkte sollte genauer betrachtet werden.
A number of these points are worth examining in more detail.
EUbookshop v2

Diese kurze, unvollständige Aufstellung sollte als Ausgangspunkt betrachtet werden.
This non-exhaustive, brief compilation should be viewed as a starting point.
EUbookshop v2

Jeder der Parameter sollte genauer betrachtet werden.
Each of the parameters should be considered in more detail.
CCAligned v1

Das Reduzieren des Bassinhalts der Musik sollte auch betrachtet werden.
Reducing the bass content of the music should also be considered.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen ist dieses Thema sehr interessant und sollte daher näher betrachtet werden.
In General, this topic is quite interesting, so it should be considered in more detail.
ParaCrawl v7.1

Auch der Service des aktuellen Hosting Anbieters sollte betrachtet werden.
The service of the current hosting provider should also be considered.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung über die Zweckmäßigkeit der all dies sollte für sich betrachtet werden.
The decision on the appropriateness of all this must be taken individually.
ParaCrawl v7.1

Die Kurzbeschreigung sollte als Titel betrachtet werden.
The short description should be considered to be a title .
ParaCrawl v7.1

Die Welt sollte als Traum betrachtet werden.
The world should be considered like a dream.
ParaCrawl v7.1

Wie viel ihr Sahaja Yoga schadet, sollte auch betrachtet werden.
How much harm you are doing to Sahaja Yoga also should be seen.
ParaCrawl v7.1

Der Haushalt der Europäischen Union sollte als Kapitalbudget betrachtet werden, nicht als laufendes Budget.
The EU budget should be regarded as a capital budget, rather than a current one.
Europarl v8

Die Türkei hat den Wunsch geäussert Bewerberland zu sein und sollte als solches betrachtet werden.
Turkey has expressed its wish to be a candidate country and should now be considered as such.
TildeMODEL v2018

Eine möglichst baldige Ratifizierung dieses Übereinkommens durch alle Mitgliedstaaten sollte als Priorität betrachtet werden.
Completing the process of ratification of that Convention by all Member States as soon as possible should be considered to be a priority.
DGT v2019

In der Tat, die ganze Geschichte sollte betrachtet werden, wer die Karten gestohlen hat.
In fact, all of history can be viewed through the lens of who stole whose maps.
OpenSubtitles v2018

Wer glaubt, da er keine Wettbewerber habe, sollte mit Skepsis betrachtet werden.
Credit references from an agency and from their personal bank will also be needed.
EUbookshop v2

Doch der Sonnenberg sollte näher betrachtet werden, um seine einzigartige Vielfalt zu entdecken.
However, one should have a closer look at Monte Sole in order to discover its true beauty.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass in Gang, Gesten, Körperhaltungen,Bewegung sollte Sinnlichkeit betrachtet werden.
This means that in gait, gestures, postures,movements must be viewed sensuality.
ParaCrawl v7.1

Die Auswahl der Touren Urlaub in Ägypten Sollte im Detail betrachtet werden das Angebot ab.
Choosing the touring Holiday in Egypt Should be viewed in detail the offer.
ParaCrawl v7.1

Dies wird von den Verwaltungen bestimmter Mitgliedstaaten als bürokratische Anforderung angesehen, sollte jedoch anders betrachtet werden.
This is considered to be a bureaucratic requirement by the administrations of certain Member States, but it should be viewed differently.
Europarl v8

Die Frage der Koordinierung und Komplementarität europäischer und nationaler Bemühungen, die in den Punkten 5 und 6 angesprochen wird, sollte ebenfalls nuanciert betrachtet werden.
The question of the coordination and complementarity of the European and national efforts, mentioned in sections 5 and 6, also has to be considered in a qualified manner.
Europarl v8

Es handelt sich dabei vielmehr um ein Geschenk eines Menschen an einen anderen, und als solches sollte es auch betrachtet werden.
This is more about a gift from one person to another and that is the way it should be seen.
Europarl v8

Die Autoindustrie soll einen freiwilligen Kodex für das Werbeverhalten ausarbeiten, aber wir haben uns schon die Finger an freiwilligen Kodizes verbrannt, und jede derartige Maßnahme sollte mit Misstrauen betrachtet werden.
The car industry is supposed to be drawing up a voluntary code of advertising conduct but we have had our fingers burnt through voluntary codes and any such measure should be regarded with suspicion.
Europarl v8

Eine Benutzung einer Marke durch Dritte mit dem Ziel, die Verbraucher auf den Wiederverkauf von Originalwaren aufmerksam zu machen, die ursprünglich vom Inhaber der Unionsmarke selbst oder mit dessen Einverständnis in der Union verkauft wurden, sollte als rechtmäßig betrachtet werden, solange die Benutzung gleichzeitig den anständigen Gepflogenheiten in Gewerbe oder Handel entspricht.
Use of a trade mark by third parties to draw the consumer's attention to the resale of genuine goods that were originally sold by or with the consent of the proprietor of the EU trade mark in the Union should be considered as being fair as long as it is at the same time in accordance with honest practices in industrial and commercial matters.
DGT v2019

Eine Benutzung einer Marke durch Dritte zu künstlerischen Zwecken sollte als rechtmäßig betrachtet werden, sofern sie gleichzeitig den anständigen Gepflogenheiten in Gewerbe oder Handel entspricht.
Use of a trade mark by third parties for the purpose of artistic expression should be considered as being fair as long as it is at the same time in accordance with honest practices in industrial and commercial matters.
DGT v2019