Translation of "Sollte betrachtet werden" in English
Das
Urteil
des
südkoreanischen
Gerichts
sollte
kritisch
betrachtet
werden.
A
critical
view
should
be
taken
of
the
South
Korean
court's
ruling.
Europarl v8
Der
Haushalt
sollte
umfassend
betrachtet
werden
und
potenzielle
Sparmöglichkeiten
müssten
berücksichtigt
werden.
The
budget
should
be
approached
on
a
comprehensive
basis
and
potential
savings
should
be
taken
into
consideration.
TildeMODEL v2018
Die
Krise
könnte
und
sollte
als
Chance
betrachtet
werden.
The
crisis
could
and
should
also
be
seen
as
an
opportunity.
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
dieser
Punkte
sollte
genauer
betrachtet
werden.
A
number
of
these
points
are
worth
examining
in
more
detail.
EUbookshop v2
Diese
kurze,
unvollständige
Aufstellung
sollte
als
Ausgangspunkt
betrachtet
werden.
This
non-exhaustive,
brief
compilation
should
be
viewed
as
a
starting
point.
EUbookshop v2
Jeder
der
Parameter
sollte
genauer
betrachtet
werden.
Each
of
the
parameters
should
be
considered
in
more
detail.
CCAligned v1
Das
Reduzieren
des
Bassinhalts
der
Musik
sollte
auch
betrachtet
werden.
Reducing
the
bass
content
of
the
music
should
also
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Im
Allgemeinen
ist
dieses
Thema
sehr
interessant
und
sollte
daher
näher
betrachtet
werden.
In
General,
this
topic
is
quite
interesting,
so
it
should
be
considered
in
more
detail.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Service
des
aktuellen
Hosting
Anbieters
sollte
betrachtet
werden.
The
service
of
the
current
hosting
provider
should
also
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
über
die
Zweckmäßigkeit
der
all
dies
sollte
für
sich
betrachtet
werden.
The
decision
on
the
appropriateness
of
all
this
must
be
taken
individually.
ParaCrawl v7.1
Die
Kurzbeschreigung
sollte
als
Titel
betrachtet
werden.
The
short
description
should
be
considered
to
be
a
title
.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
sollte
als
Traum
betrachtet
werden.
The
world
should
be
considered
like
a
dream.
ParaCrawl v7.1
Wie
viel
ihr
Sahaja
Yoga
schadet,
sollte
auch
betrachtet
werden.
How
much
harm
you
are
doing
to
Sahaja
Yoga
also
should
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Der
Haushalt
der
Europäischen
Union
sollte
als
Kapitalbudget
betrachtet
werden,
nicht
als
laufendes
Budget.
The
EU
budget
should
be
regarded
as
a
capital
budget,
rather
than
a
current
one.
Europarl v8
Die
Türkei
hat
den
Wunsch
geäussert
Bewerberland
zu
sein
und
sollte
als
solches
betrachtet
werden.
Turkey
has
expressed
its
wish
to
be
a
candidate
country
and
should
now
be
considered
as
such.
TildeMODEL v2018
Eine
möglichst
baldige
Ratifizierung
dieses
Übereinkommens
durch
alle
Mitgliedstaaten
sollte
als
Priorität
betrachtet
werden.
Completing
the
process
of
ratification
of
that
Convention
by
all
Member
States
as
soon
as
possible
should
be
considered
to
be
a
priority.
DGT v2019
In
der
Tat,
die
ganze
Geschichte
sollte
betrachtet
werden,
wer
die
Karten
gestohlen
hat.
In
fact,
all
of
history
can
be
viewed
through
the
lens
of
who
stole
whose
maps.
OpenSubtitles v2018
Wer
glaubt,
da
er
keine
Wettbewerber
habe,
sollte
mit
Skepsis
betrachtet
werden.
Credit
references
from
an
agency
and
from
their
personal
bank
will
also
be
needed.
EUbookshop v2
Doch
der
Sonnenberg
sollte
näher
betrachtet
werden,
um
seine
einzigartige
Vielfalt
zu
entdecken.
However,
one
should
have
a
closer
look
at
Monte
Sole
in
order
to
discover
its
true
beauty.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
in
Gang,
Gesten,
Körperhaltungen,Bewegung
sollte
Sinnlichkeit
betrachtet
werden.
This
means
that
in
gait,
gestures,
postures,movements
must
be
viewed
sensuality.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswahl
der
Touren
Urlaub
in
Ägypten
Sollte
im
Detail
betrachtet
werden
das
Angebot
ab.
Choosing
the
touring
Holiday
in
Egypt
Should
be
viewed
in
detail
the
offer.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
von
den
Verwaltungen
bestimmter
Mitgliedstaaten
als
bürokratische
Anforderung
angesehen,
sollte
jedoch
anders
betrachtet
werden.
This
is
considered
to
be
a
bureaucratic
requirement
by
the
administrations
of
certain
Member
States,
but
it
should
be
viewed
differently.
Europarl v8
Die
Frage
der
Koordinierung
und
Komplementarität
europäischer
und
nationaler
Bemühungen,
die
in
den
Punkten
5
und
6
angesprochen
wird,
sollte
ebenfalls
nuanciert
betrachtet
werden.
The
question
of
the
coordination
and
complementarity
of
the
European
and
national
efforts,
mentioned
in
sections
5
and
6,
also
has
to
be
considered
in
a
qualified
manner.
Europarl v8
Es
handelt
sich
dabei
vielmehr
um
ein
Geschenk
eines
Menschen
an
einen
anderen,
und
als
solches
sollte
es
auch
betrachtet
werden.
This
is
more
about
a
gift
from
one
person
to
another
and
that
is
the
way
it
should
be
seen.
Europarl v8
Die
Autoindustrie
soll
einen
freiwilligen
Kodex
für
das
Werbeverhalten
ausarbeiten,
aber
wir
haben
uns
schon
die
Finger
an
freiwilligen
Kodizes
verbrannt,
und
jede
derartige
Maßnahme
sollte
mit
Misstrauen
betrachtet
werden.
The
car
industry
is
supposed
to
be
drawing
up
a
voluntary
code
of
advertising
conduct
but
we
have
had
our
fingers
burnt
through
voluntary
codes
and
any
such
measure
should
be
regarded
with
suspicion.
Europarl v8
Eine
Benutzung
einer
Marke
durch
Dritte
mit
dem
Ziel,
die
Verbraucher
auf
den
Wiederverkauf
von
Originalwaren
aufmerksam
zu
machen,
die
ursprünglich
vom
Inhaber
der
Unionsmarke
selbst
oder
mit
dessen
Einverständnis
in
der
Union
verkauft
wurden,
sollte
als
rechtmäßig
betrachtet
werden,
solange
die
Benutzung
gleichzeitig
den
anständigen
Gepflogenheiten
in
Gewerbe
oder
Handel
entspricht.
Use
of
a
trade
mark
by
third
parties
to
draw
the
consumer's
attention
to
the
resale
of
genuine
goods
that
were
originally
sold
by
or
with
the
consent
of
the
proprietor
of
the
EU
trade
mark
in
the
Union
should
be
considered
as
being
fair
as
long
as
it
is
at
the
same
time
in
accordance
with
honest
practices
in
industrial
and
commercial
matters.
DGT v2019
Eine
Benutzung
einer
Marke
durch
Dritte
zu
künstlerischen
Zwecken
sollte
als
rechtmäßig
betrachtet
werden,
sofern
sie
gleichzeitig
den
anständigen
Gepflogenheiten
in
Gewerbe
oder
Handel
entspricht.
Use
of
a
trade
mark
by
third
parties
for
the
purpose
of
artistic
expression
should
be
considered
as
being
fair
as
long
as
it
is
at
the
same
time
in
accordance
with
honest
practices
in
industrial
and
commercial
matters.
DGT v2019