Übersetzung für "Sofern vorliegend" in Englisch

Sofern vorliegend, war die Bestimmung der Anti-Ovar-Antikörper negativ und der Prolaktinspiegel innerhalb des Normalbereichs.
When provided, antiovary antibodies were negative and prolactin level was within the normal range.
ELRC_2682 v1

Einige Eigenschaften (wie Bioakkumulation, Persistenz und Abbaubarkeit) sind stoffspezifisch, und diese Angaben sind, sofern vorliegend und zweckmäßig, für jeden relevanten Stoff des Gemischs zu machen (d. h. für die Stoffe, die in Abschnitt 3 des Sicherheitsdatenblatts aufgeführt werden müssen und für die Umwelt gefährlich oder PBT- beziehungsweise vPvB-Stoffe sind).
Information on toxicity using data from tests performed on aquatic and/or terrestrial organisms shall be provided when available.
DGT v2019

Sofern vorliegend, sind Angaben über die Toxizität anhand von Daten aus Versuchen an aquatischen oder terrestrischen Organismen zu machen.
Where the substance or mixture has inhibitory effects on the activity of microorganisms, the possible impact on sewage treatment plants shall be mentioned.
DGT v2019

Ist die Ausweisungs- oder Abschiebungsanordnung nicht im Urteil enthalten, so geben Sie bitte die Bezeichnung der Behörde, die die Anordnung ausgestellt hat, das Ausstellungsdatum und — sofern vorliegend — das Aktenzeichen an: …
If the expulsion or deportation order is not included in the judgment, please provide the name of the authority that issued the order, the date of issue, and, if available, the reference number: …
DGT v2019

Sofern vorliegend und zweckmäßig, sind Angaben zur Bioakkumulation, Persistenz und Abbaubarkeit für jeden einzelnen Stoff des Gemischs zu machen.
Information on bioaccumulation, persistence and degradability shall be given, where available and appropriate, for each relevant substance in the mixture.
DGT v2019

Sie werden hiermit von der Entscheidung des/der … (zuständige Behörde des Ausstellungsstaats) unterrichtet, das Urteil des … (zuständiges Gericht des Ausstellungsstaats) vom … (Datum des Urteils), … (Aktenzeichen, sofern vorliegend), an … (Vollstreckungsstaat) zu übermitteln zum Zwecke seiner Anerkennung und der Vollstreckung der darin verhängten Sanktion gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zur Umsetzung des Rahmenbeschlusses des Rates 2008/909/JI vom 27. November 2008 über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung von Urteilen in Strafsachen, durch die eine freiheitsentziehende Strafe oder Maßnahme verhängt wird, für die Zwecke ihrer Vollstreckung in der Europäischen Union.
You are hereby notified of the decision of … (competent authority of the issuing State) to forward the judgment of … (competent court of the issuing State) dated … (date of judgment) … (reference number; if available) to … (executing State) for the purpose of its recognition and enforcement of the sentence imposed therein in accordance with the national law implementing Council Framework Decision 2008/909/JHA of 27 November 2008 on the application of the principle of mutual recognition of judgments in criminal matters imposing custodial sentences or measures involving deprivation of liberty for the purpose of their enforcement in the European Union.
DGT v2019

Sofern dieses, wie vorliegend, noch nicht bekannt ist, bietet sich naturgemäß eine besonders helle, insbesondere weiße, Oberflächenfarbe an.
In so far as the latter is not yet known, as in the present case, it is of course appropriate to have an especially light, particularly white, surface colour.
EuroPat v2

Sofern vorliegend von einem oder dem Hilfselement die Rede ist, soll dies stets im Sinne von mindestens einem Hilfselement gemeint sein.
Insofar, as in the present disclosure it is referred to one or the auxiliary element is named, this should be understood in the sense of at least one auxiliary element.
EuroPat v2

Die Angabe der Gesamtmenge in Bezug auf die Komponenten des kosmetischen erfindungsgemäßen Mittels bezieht sich vorliegend - sofern nichts anderes angegeben ist - auf die Gesamtmenge an Aktivsubstanz der jeweiligen Komponente.
The specification of the total amount in regard to the components of the cosmetic agent of the invention in the present case, unless specified otherwise, refers to the total amount of active substance of the particular component.
EuroPat v2

Die Angabe Gew.-% bezieht sich vorliegend, sofern nichts anderes angegeben ist, auf das Gesamtgewicht der erfindungsgemäßen schweißhemmenden kosmetischen Mittel ohne gegebenenfalls vorhandenes Treibmittel.
The specified wt % used herein refers, unless otherwise specified, to the total weight of the cosmetic antiperspirants according to the invention without optionally present propellant.
EuroPat v2

Dabei ist es bevorzugt, dass die Aluminiumsalze in einer Menge in einem Bereich von 0,01 bis 30 Gew.-%, besonders bevorzugt in einer Menge in einem Bereich von 0,1 bis 20 Gew.-% und darüber hinaus bevorzugt in einer Menge in einem Bereich von 0,3 bis 5 Gew.-% (sofern als Hydrat vorliegend, wasserfrei berechnet), jeweils bezogen auf das Gewicht des wasserabsorbierenden Polymers bzw. des gegebenenfalls zerkleinerten Hydrogels, mit dem Polymer bzw. dem Hydrogel in Kontakt gebracht wird.
It is preferable here for the aluminum salts to be brought into contact with the polymer/hydrogel in an amount ranging from 0.01 to 30 wt %, more preferably in an amount ranging from 0.1 to 20 wt % and even more preferably in an amount ranging from 0.3 to 5 wt % (if present as hydrate, reckoned on an anhydrous basis), all based on the weight of the water-absorbing polymer or, respectively, of the optionally comminuted hydrogel.
EuroPat v2

Sofern vorliegend ein jeweiliger Abschnitt des Dosierkanals einen größeren Durchmesser als ein vorhergehender Abschnitt aufweist, so wird hierunter verstanden, dass im Übergangsbereich zwischen den beiden Abschnitten ein vergrößerter Durchmesser vorliegt.
Where a particular portion of the dosing channel is described as having a greater diameter than a preceding portion, this is understood to mean that an increased diameter is present in the transition area between the two portions.
EuroPat v2

Sofern vorliegend von einer rotierenden Adsorptionskammer die Rede ist, so wird klargestellt, dass es auf die Relativbewegung zwischen Adsorptionsmaterial und Trocknungs- bzw. Regenerationssektor ankommt, die entweder dadurch bewerkstelligt wird, dass die Adsorptionskammer rotiert und die Zu- und Ableitungen feststehen oder dass die Adsorptionskammer feststeht und die Zu- und Ableitungen rotieren.
When reference is made in the present application to a rotating adsorption chamber, it is thus clarified that this relates to the relative movement between adsorption material and drying or regeneration sector, which is either brought about in that the adsorption chamber rotates and the supply and discharge lines are stationary, or the adsorption chamber is stationary and the supply and discharge lines rotate.
EuroPat v2

Die Angabe der Gesamtmenge in Bezug auf die Komponenten des kosmetischen Mittels bezieht sich vorliegend - sofern nichts anderes angegeben ist - auf die Gesamtmenge an Aktivsubstanz der jeweiligen Komponente.
The specification of the total amount in regard to the components of the cosmetic agent in the present case, unless specified otherwise, refers to the total amount of active substance of the particular component.
EuroPat v2

Die Angabe der Gesamtmenge in Bezug auf die Komponenten des kosmetischen Mittels (M1) bezieht sich vorliegend - sofern nichts anderes angegeben ist - auf die Gesamtmenge an Aktivsubstanz der jeweiligen Komponente.
Unless indicated otherwise, the information regarding the total amount with respect to the components of the cosmetic agent (M1) in the present invention refers to the total amount of active substance of the particular component.
EuroPat v2

Dabei ist es bevorzugt, dass die Aluminiumsalze in einer Menge in einem Bereich von 0,01 bis 30 Gew.-%, besonders bevorzugt in einer Menge in einem Bereich von 0,1 bis 20 Gew.-% und darüber hinaus bevorzugt in einer Menge in einem Bereich von 0,3 bis 5 Gew.-% (sofern als Hydrat vorliegend, wasserfrei berechnet), jeweils bezogen auf das Gewicht des teilchenförmigen, eine mikroporöse Struktur aufweisenden absorbierenden Polymermaterial bzw. des eine mikroporöse Struktur aufweisenden Hydrogels, mit dem Polymermaterial bzw. dem Hydrogel in Kontakt gebracht wird.
It is preferable here for the aluminum salts to be brought into contact with the polymer material/hydrogel in an amount ranging from 0.01 to 30% by weight, more preferably in an amount ranging from 0.1 to 20% by weight and even more preferably in an amount ranging from 0.3 to 5% by weight (if present as hydrate, reckoned on an anhydrous basis), all based on the weight of the particulate absorbent polymer material having a microporous structure or, respectively, of the hydrogel having a microporous structure.
EuroPat v2

Einige Eigenschaften (wie Bioakkumulation, Persistenz und Abbaubarkeit) sind stoffspezifisch, und diese Angaben sind, sofern vorliegend und zweckmäßig, für jeden relevanten Stoff des Gemischs zu machen (d. h. für die Stoffe, die in Abschnitt 3 des Sicherheitsdatenblatts aufgeführt werden müssen und für die Umwelt gefährlich oder PBT- beziehungsweise vPvB-Stoffe sind).
Some properties are substance specific, i.e. bioaccumulation, persistence and degradability, and that information shall be given, where available and appropriate, for each relevant substance in the mixture (i.e. those which are required to be listed in Section 3 of the safety data sheet and are hazardous to the environment or PBT/vPvB substances).
ParaCrawl v7.1

Sofern entsprechende Daten vorliegen, geben Sie den gesamten zulässigen Abfalldurchsatz an für:
Where these data are available, indicate the total permitted capacities of waste throughput for:
DGT v2019

Geschätzte Kosten der Durchführung (sofern entsprechende Angaben vorliegen)
Estimated implementation costs (where available)
DGT v2019

Sofern solche Erkenntnisse vorliegen, werden sie nicht auf EU-Ebene zusammengeführt.
Where knowledge exists it is not pooled at EU level.
TildeMODEL v2018

Sofern bereits Angebote vorliegen, erhalten Sie folgende Tabelle:
As far as proposals exist already you get the following table:
ParaCrawl v7.1

Sofern weitere Einzelbilder vorliegen, wird Schritt S 65 wiederholt.
If further individual images are present, step S 65 is repeated.
EuroPat v2

Sofern mehrere Fehlersignale vorliegen, können ggf. weiter Maßnahmen ergriffen werden.
If multiple error signals are present, additional measures may be taken as needed.
EuroPat v2

Sofern mehrere Aluminiumoxide vorliegen, sind diese vorzugsweise alle beschichtet oder unbeschichtet.
If a plurality of aluminum oxides are present, these are preferably all coated or uncoated.
EuroPat v2

In Schritt 1103 werden CNC-Daten und PLC-Simulationsdaten empfangen, sofern solche vorliegen.
In step 1103 CNC data and PLC simulation data are received, as far as such exist.
EuroPat v2

A.Q.U.A kann auf alle Handelsformen angewendet werden, sofern folgende Bedingungen vorliegen:
A.Q.U.A can be applied to any forms of trading, as long the following conditions are present:
CCAligned v1

Sofern die Voraussetzungen vorliegen, können berufliche Qualifizierungsmaßnahmen bewilligt werden.
As far as the preconditions exist, vocational qualification measures can be approved.
ParaCrawl v7.1

Der Workshop findet statt sofern ausreichend Anmeldungen vorliegen.
The workshop will take place if sufficient participants are registered.
ParaCrawl v7.1

Sofern besondere Gründe vorliegen, kann der Betreiber ein Profil auch sperren.
If special reasons exist, an operator may also block a profile.
ParaCrawl v7.1

Sofern sie rechtzeitig vorliegen, werden alle der Jury bekannten Spiele berücksichtigt.
If they are available in time, the jury will consider all games known to them.
ParaCrawl v7.1

Sofern bereits Aufträge vorliegen, erhalten Sie folgende Tabelle:
As far as orders exist already you get the following table:
ParaCrawl v7.1

Marktanteile sollten auf der Grundlage des Absatzwerts berechnet werden, sofern solche Daten vorliegen.
Market shares should be calculated on the basis of sales value data where such data are available.
DGT v2019

Erwartete Auswirkungen auf die Menge der Konzentrationen im Prognosejahr (sofern entsprechende Angaben vorliegen)
Expected impact in level of concentrations in the projection year (where available)
DGT v2019

Erwartete Auswirkungen auf die Anzahl der Überschreitungen im Prognosejahr (sofern entsprechende Angaben vorliegen).
Expected impact in number of exceedances in the projection year (where available)
DGT v2019

Irgendwelche geometrischen Unterschiede in den beiden Figuren, sofern sie vorliegen, sind ungewollt.
Geometrical differences between the two Figs., if any, are unintentional.
EuroPat v2

Sofern neue Erkenntnisse vorliegen und/oder es eine Lösung gibt, wird diese Meldung aktualisiert.
If we have news on this problem and/or a solution, this post will be updated.
CCAligned v1

Sofern im vorliegenden Zusammenhang von Partikelgrössen gesprochen wird, sind insbesondere gemittelte Partikelgrössen gemeint.
When particle sizes are referred to in the present context, average particle sizes are, in particular, meant.
EuroPat v2

Sofern keine Vorzugsrichtungen vorliegen, wird zur Größenbestimmung häufig die Form einer Kugel unterstellt.
If no preferred directions are present, the shape of a sphere is frequently preferred to determine the size.
EuroPat v2