Übersetzung für "Sitzung leiten" in Englisch
Ich
werde
die
heutige
Sitzung
leiten.
I've
been
asked
to
head
today's
meeting.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
werde
ich
die
Sitzung
leiten.
So
I
will
be
leading
this
session.
OpenSubtitles v2018
Greg,
darf
ich
die
Sitzung
leiten?
Greg,
may
I
run
the
meeting?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Frau
Ursula
Schleicher,
die
auch
sehr
oft
freitags
hier
die
Sitzung
leiten
darf.
The
lady
concerned
is
Mrs
Ursula
Schleicher
who
often
chairs
the
Friday
sitting
here.
Europarl v8
Herr
MALOSSE,
Vorsitzender
der
Gruppe
der
Arbeitgeber
des
EWSA,
wird
die
Sitzung
leiten.
The
meeting
will
be
chaired
by
Mr
Henri
Malosse,
President
of
the
EESC
Employers'
Group.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
hier
die
Sitzung
zu
leiten,
und
ich
tue
dies
entsprechend
der
Geschäftsordnung.
My
job
is
to
chair
this
sitting
and
I
am
doing
that
in
accordance
with
the
Rules
of
Procedure.
EUbookshop v2
Nun,
ich
nenne
alles
in
einem
Wort
"um
die
Sitzung
zu
leiten"
:)
Well,
I
call
it
all
in
one
word
"to
lead
the
session"
:)
CCAligned v1
Harrison
hatte
einen
Vermittler
von
Str.
Paul
gezahlt,
um
die
Sitzung
zu
leiten.
Harrison
had
paid
a
facilitator
from
St.
Paul
to
conduct
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
Ihnen
zu
dem
hervorragenden
Geist
gratulieren,
in
dem
Sie
die
Sitzung
heute
abend
leiten,
sowie
zu
der
ruhigen
Effizienz,
mit
der
sie
den
Vorsitz
führen.
Mr
President,
I
should
like
to
begin
by
congratulating
you
on
the
excellent
spirit
with
which
you
are
presiding
over
this
evening's
proceedings
and
the
calm
efficiency
of
your
chairmanship.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
das
eine
sehr
einseitige
Art
und
Weise,
die
Sitzung
zu
leiten,
und
ich
möchte
Sie
bitten,
den
Vertretern
der
Mitte
und
des
Mitte-Rechts-Lagers
ebenfalls
zu
erlauben,
anderen
Rednern
Fragen
zu
stellen,
weil
ansonsten
keine
Gleichbehandlung
der
Mitglieder
gewährleistet
ist.
I
think
this
is
a
one-sided
way
to
conduct
the
sitting
and
would
like
to
ask
that
the
centre
and
the
centre-right
should
also
have
the
right
to
put
questions
to
the
other
speakers,
because
otherwise
Members
are
not
being
treated
equally.
Europarl v8
Es
ist
festgehalten,
daß
ich
am
Morgen
bei
allen
namentlichen
Abstimmungen
anwesend
war,
und
am
Nachmittag
hatte
ich
die
Ehre,
einen
Teil
der
Sitzung
zu
leiten.
For
the
morning,
there
is
proof
that
I
attended
all
of
the
roll-call
votes
and,
for
the
evening,
I
had
the
privilege
of
chairing
part
of
the
sitting.
Europarl v8
Wir
werden
das
im
Kreis
der
wenigen,
die
hier
die
Sitzung
leiten,
besprechen,
und
dann
wird
das
sicher
beim
nächsten
Mal
etwas
geordneter
möglich
sein.
We
shall
discuss
it
amongst
the
few
people
who
are
leading
the
session
here,
and
then
it
will
certainly
be
possible
next
time
to
proceed
in
a
more
orderly
fashion.
Europarl v8
Darum
habe
ich
lediglich
meiner
Befürchtung
und
Sorge
darüber
Ausdruck
gegeben,
daß
er
nicht
die
Sitzung
leiten
kann.
So
I
was
just
expressing
anxiety
and
concern
that
he
is
not
able
to
be
here
in
the
chair.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Herr
Präsident,
dass
Sie
im
Moment
die
Sitzung
leiten,
denn
Sie
führen
ebenfalls
den
Vorsitz
im
Vermittlungsverfahren
zu
Kosmetik
und
sind
so
hilfreich,
wie
man
sich
einen
Leiter
des
Vermittlungsverfahrens
nur
wünschen
kann.
Mr
President,
I
am
glad
that
it
is
you
who
are
currently
in
the
chair,
as
you
are
also
chairing
the
conciliation
procedure
on
cosmetics
and
are
as
helpful
a
guide
as
one
could
wish
to
have
in
the
conciliation
procedure.
Europarl v8
Das
tut
meines
Erachtens
Ihren
bekanntermaßen
hervorragenden
Fähigkeiten
der
Sitzungsleitung
keinen
Abbruch,
Herr
Martin,
doch
denke
ich,
dass
Präsident
Cox
mit
seiner
Autorität
–
und
ich
würde
sagen,
auch
mit
seiner
Klarheit
–
diese
Sitzung
leiten
sollte.
I
believe
that
this
does
not
in
any
way
detract
from
your
well-known,
excellent
ability
to
preside,
Mr Martin,
but
I
think
that
President
Cox
could
come
himself,
with
his
authority
–
and
I
would
also
say
with
his
clarity
–
and
preside
over
this
sitting.
Europarl v8
Wenn
es
diese
Befugnis
nicht
wahrnimmt,
kann
der
Vorsitzende
der
Ausschüsse
oder
einer
seiner
Stellvertreter
die
Sitzung
leiten.
The
House
of
Lords
may
appoint
a
chairman
for
a
committee;
if
it
does
not
do
so,
the
Chairman
of
Committees
or
a
Deputy
Chairman
of
Committees
may
preside
instead.
Wikipedia v1.0
Der
PRÄSIDENT
entschuldigt
sich
ferner
dafür,
dass
er
die
Sitzung
nicht
leiten
könne,
da
er
zur
Teilnahme
am
fünften
"European
Business
Summit"
eingeladen
sei,
der
anlässlich
des
50.
Jahrestags
der
Unterzeichnung
der
Römischen
Verträge
in
Brüssel
stattfinde.
The
president
then
apologised
for
the
fact
that
he
would
not
be
able
to
chair
the
rest
of
the
session
because
he
had
been
invited
to
participate
in
the
5th
European
Business
Summit,
being
held
in
Brussels
to
mark
the
50th
anniversary
of
the
signing
of
the
Rome
Treaties.
TildeMODEL v2018
Herr
Hamro-Drotz,
der
in
Abwesenheit
von
Graf
von
Schwerin
die
gemeinsame
Sitzung
leiten
wird,
erklärt,
mit
dem
Programmentwurf
sei
das
Ziel
verbunden,
die
Koordination
zwischen
den
GBA
zu
verbessern,
gemeinsame
Schlüsselthemen
festzulegen
und
die
GBA
enger
an
den
Beitrittsvorbereitungen
zu
beteiligen.
Mr
Hamro-Drotz,
who
would
be
chairing
the
Joint
Meeting
in
Graf
von
Schwerin's
absence,
said
the
idea
behind
the
draft
programme
was
to
improve
coordination
between
the
JCCs,
to
identify
key
topics
which
could
be
considered
by
all
of
them
and
to
engage
the
JCCs
more
deeply
in
the
preparations
for
accession.
TildeMODEL v2018
Mit
der
heutigen
gemeinsamen
Sitzung
leiten
der
EWSA
und
die
Europäische
Kommission
nun
die
nächste
Phase
ein,
damit
die
Änderungen,
die
Maggie
Hughes
erkämpft
hat,
auch
tatsächlich
Realität
werden.
The
EESC
meeting
with
the
European
Commission
today
now
takes
up
the
next
phase
of
this
process,
ensuring
that
the
changes
Maggie
Hughes
has
fought
for
become
reality.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
einen
Kompromisstext,
der
gleich
zur
Abstimmung
kommt,
und
der
Kollege
Onesta
wird
die
Sitzung
dazu
leiten.
There
is
a
compromise
text,
which
will
shortly
be
put
to
the
vote,
with
Mr
Onesta
presiding.
Europarl v8
Es
ist
kein
Zufall,
dass
Sie,
Frau
Rothe,
als
Mitglied
der
Parlamentarischen
Versammlung
Europa-Mittelmeer
heute
diese
Sitzung
leiten.
It
is
no
coincidence
that
you,
Mrs
Rothe,
a
member
of
the
Euro-Mediterranean
Parliamentary
Assembly,
are
chairing
this
sitting
today.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
es
eine
Untersuchung
geben
wird,
so
daß
wir
herausbekommen
können,
warum
dies
so
war
und
warum
niemand
die
Initiative
ergriff,
zum
Telefon
zu
gehen
und
einen
Vizepräsidenten
des
Parlaments
aufzufordern,
herzukommen
und
unsere
Sitzung
zu
leiten.
I
would
hope
that
there
will
be
a
investigation
so
that
we
can
discover
why
this
happened,
why
noone
had
the
initiative
to
get
on
the
telephone
and
ask
a
VicePresident
of
the
Parliament
to
come
and
start
conducting
our
proceedings.
EUbookshop v2