Übersetzung für "Sich damit auseinanderzusetzen" in Englisch
Daher
ist
es
richtig,
sich
damit
auseinanderzusetzen
und
Vorschläge
zu
unterbreiten.
It
is
therefore
right
to
get
to
grips
with
this
issue
and
to
bring
forward
proposals.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
wichtig,
sich
damit
auseinanderzusetzen.
It
is
therefore
important
that
we
should
concern
ourselves
with
this
subject.
Europarl v8
Für
einen
Künstler
ist
es
ungewöhnlich,
sich
damit
auseinanderzusetzen.
This
is
an
extraordinary
issue
of
reflection
for
an
artist.
ParaCrawl v7.1
Oder
ist
dies
eben
Teil
der
künstlerischen
Erfahrung,
sich
damit
auseinanderzusetzen?
Or
is
this
simply
a
part
of
the
artistic
experience
to
deal
with
this?
ParaCrawl v7.1
Diese
Gehaltsebene
ermöglicht
es
ihm,
sich
damit
kreativ
auseinanderzusetzen.
This
level
of
content
enables
him
to
analyse
this
phenomenon
in
a
creative
way.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
notwendig,
plötzlich
entstehende
neue
Beschäftigungsmodelle
rasch
zu
erkennen
und
sich
damit
auseinanderzusetzen.
Rapidly
changing
shifts
in
employment
patterns
need
speedily
to
be
identified
and
attended
to.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
ist
es
notwendig,
plötzlich
entstehende
neue
Beschäftigungsmodelle
rasch
zu
erkennen
und
sich
damit
auseinanderzusetzen.
At
the
same
time,
rapidly
changing
shifts
in
employment
patterns
need
speedily
to
be
identified
and
attended
to.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
hat
sich
dieser
Argumentation
-
ohne
sich
ausdrücklich
damit
auseinanderzusetzen
-
nicht
angeschlossen.
The
Court
of
Justice
did
not
agree
with
this
line
of
argument
-,
although
it
did
not
expressly
analyse
it.
EUbookshop v2
Er
wird
ermutigt,
die
Grenzen
des
eigenen
Lebens
wahrzunehmen
und
sich
damit
ehrlich
auseinanderzusetzen.
He
is
encouraged
to
be
aware
of
the
limits
of
his
own
life
and
to
face
them
openly.
ParaCrawl v7.1
Sich
also
nochmals
damit
auseinanderzusetzen
und
diese
Fülle
an
Archiv-Material
zu
sichten,
war
mir
unangenehm.
So
to
deal
with
it
all
again
and
see
this
pile
of
archive
material,
wasn't
very
pleasant.
ParaCrawl v7.1
Zur
Ehre
der
Partei
muss
gesagt
werden,
sie
verstand
es,
sich
damit
auseinanderzusetzen.
The
issue
is
as
follows:
either
they
must
submit
to
the
party,
or
the
party
must
submit
to
them.
ParaCrawl v7.1
Zu
viele
Christen
reagieren
nur
emotional
auf
das
Kreuz,
ohne
sich
je
wirklich
damit
auseinanderzusetzen.
Too
many
Christians
become
only
emotionally
involved
with
the
Cross
and
never
truly
study
it.
ParaCrawl v7.1
Schlimmer
als
die
frühen
Fehleinschätzungen
ist
allerdings
die
mangelnde
Bereitsschaft,
sich
damit
auseinanderzusetzen.
But
worse
than
these
early
misjudgments
was
the
lack
of
readiness
to
deal
with
the
topic.
ParaCrawl v7.1
Gebt
ihnen
die
Zeit
und
Ruhe,
sich
damit
auseinanderzusetzen
und
sich
damit
anzufreunden.
Give
them
the
time
and
peace
to
think
it
over,
and
to
befriend
themselves
with
the
concept.
ParaCrawl v7.1
Der
wichtigste
Teil
beim
Erlernen
einer
neuen
Fähigkeit
ist,
sich
praktisch
damit
auseinanderzusetzen.
The
most
important
part
of
learning
any
new
skill
is
just
doing
it
a
lot.
ParaCrawl v7.1
Da
diese
nun
einmal
drinstehen,
zum
Teil
trotz
erheblicher
Gegenstimmen
im
Ausschuß,
gilt
es
nun,
sich
im
Plenum
damit
auseinanderzusetzen,
wobei
die
Streichung
dieser
Artikel
immer
noch
die
beste
Lösung
wäre.
Now
that
these
items
are
included,
in
spite
of
considerable
opposition
to
some
of
them
in
the
Committee,
we
are
now
obliged
to
examine
them
in
this
House,
whereas
the
best
solution
would
still
be
to
delete
them
altogether.
Europarl v8
Aber
nichtsdestoweniger
handelt
es
sich
um
ein
Thema,
das
man
so
ernst
nehmen
muss,
dass
es
auch
dann,
wenn
man
sich
nur
auf
Presseberichte
stützen
kann,
notwendig
ist,
sich
damit
auseinanderzusetzen.
Nevertheless,
it
is
a
subject
that
needs
to
be
taken
so
seriously
that,
even
if
all
we
have
to
go
on
is
reports
in
the
press,
we
still
need
to
address
the
matter.
Europarl v8
Ich
habe
meine
Dienste
bereits
beauftragt,
sich
damit
auseinanderzusetzen,
und
werde
dafür
Sorge
tragen,
daß
die
von
Ihnen
in
den
Erläuterungen
zu
Ihrem
Bericht
erwähnten
Punkte
in
diesem
Verfahren
berücksichtigt
werden.
I
have
already
asked
my
services
to
start
reflecting
on
this
and
I
will
see
to
it
that
the
points
made
by
you,
Mr
Peter,
in
introducing
your
report
are
taken
into
account
in
that
process.
Europarl v8
Immer
wieder
erhebt
dieses
Haus
die
finanziellen
Ziele
gleichsam
zu
einem
Dogma,
ohne
sich
näher
damit
auseinanderzusetzen,
und
immer
wieder
weigern
wir
uns,
die
den
Problemen
der
meisten
Entwicklungsländer
zugrunde
liegenden
Ursachen
anzuerkennen.
Time
and
time
again
this
House
elevates
the
financial
objectives
into
a
kind
of
dogma,
without
any
proper
debate,
and
time
and
time
again
we
refuse
to
acknowledge
the
fundamental
causes
which
are
at
the
root
of
most
developing
countries'
problems.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
aufgefordert,
sich
damit
auseinanderzusetzen,
daß
mehrere
Mitgliedstaaten
die
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
91/676/EWG
betreffend
Nitrate
nicht
mitgeteilt
haben.
The
Commission
is
also
urged
to
examine
the
failure
of
several
Member
States
to
implement
Directive
91/676/EEC
on
nitrates.
TildeMODEL v2018
Möglicherweise
ist
es
einfacher
für
Sie,
ein
Monster
zu
sehen,
als
sich
damit
auseinanderzusetzen,
wie
tragisch
ihr
Selbstmord
wirklich
war.
Perhaps
it's
easier
for
you
to
conjure
up
a
monster
than
to
face
how
tragic
her
suicide
really
was.
OpenSubtitles v2018
Das
EP
fordert
die
Regierungen
der
MitgliedstäVten
auf,
sich
ernsthaft
damit
auseinanderzusetzen,
daß
die
Gründung
von
Europol
Voraussetzung
für
die
mögliche
Schaffung
einer
föderalen
Polizei
für
Europa
(Federal
Police
of
Europe)
sein
wird.
Klepsch,
before
attending
a
meeting
of
the
committee
on
civil
liberties
and
internal
affairs
chaired
by
Amadée
Turner
(Suffolk,
EPP).
EUbookshop v2
Und
obwohl
die
meisten
darin
übereinstimmen,
dass
die
Belastung
durch
die
Statistik
nicht
so
hoch
ist,
wie
sie
empfunden
wird,
hält
Carré
es
für
wichtig,
sich
damit
auseinanderzusetzen.
And
although
most
agree
that
the
burden
of
statistics
is
only
perceived,
Mr
Carré
thinks
it
is
important
to
deal
with.
EUbookshop v2
Dieser
Entwicklungsprozeß
und
die
damit
verbundenen
Probleme
werden
andauern,
und
die
Planer
und
Praktiker
der
beruflichen
Vorbereitung
müssen
bereit
sein,
sich
damit
abzufinden
und
auseinanderzusetzen.
This
process
of
evolution,
and
the
problems
it
presents,
is
one
which
will
continue,
and
the
planner
and
practitioner
of
vocational
preparation
must
be
prepared
to
accept
and
face
up
to
it.
EUbookshop v2
Wenn
es
jedoch
um
ein
ganz
interessantes
Thema
geht,
das
die
Bürger
betrifft
und
sie
betroffen
macht,
dann
ist
die
europäische
Öffentlichkeit
auch
sehr
schnell
bereit,
sich
damit
auseinanderzusetzen.
I
would
suggest
to
you
that
we
should
at
least
set
up
appropriate
information
pilot
projects
that
people
can
genuinely
identify
with
and,
of
course,
I
believe
that
this
should
be
done
without
delay.
EUbookshop v2