Übersetzung für "Sich damit beschäftigen" in Englisch

Das ist sicherlich richtig, aber warum sollte sich die EU damit beschäftigen?
It may certainly be the case that they give rise to these qualities, but why should the EU make efforts in this area?
Europarl v8

Man wird sich damit beschäftigen müssen.
Pressure will build up, and they'll have to wash the dirty linen.
OpenSubtitles v2018

Richard wird sich morgen damit beschäftigen.
Richard is gonna deal with this tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Wieso sich damit beschäftigen, wenn du ihm nichts berechnen wirst?
Why bother with that if you're not gonna bill him?
OpenSubtitles v2018

Meine Mitarbeiter werden sich damit beschäftigen.
I'll have my aides look into it as soon as they can. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Und es gibt bestimmt Unternehmen, die sich ausschließlich damit beschäftigen.
And there are certainly companies that have this as their only activity.
EUbookshop v2

Ich fordere sie auf, sich damit zu beschäftigen.
I urge them to take notice of this.
EUbookshop v2

Wenn das nicht der Fall ist, wird sich die Kommission damit beschäftigen.
That is the basis of our approach to these matters.
EUbookshop v2

Sie wollen sich damit nicht beschäftigen.
That doesn't justify ... You don't want to be bothered with it.
OpenSubtitles v2018

Zeitverschwendung, sich damit zu beschäftigen.
A low-level messenger. No time to deal with that.
OpenSubtitles v2018

Aber in Ukraine will sich keiner damit beschäftigen.
But in Ukraine nobody pays attention to it.
QED v2.0a

Ich kann Ihnen versichern, daß sich die Quästoren damit beschäftigen.
I can assure you that the Quaestors are working on it.
Europarl v8

Die Dienste werden sich damit beschäftigen und hoffentlich morgen rechtzeitig damit fertig werden.
The services are looking at this and I hope that they will be ready in time for tomorrow.
Europarl v8

Es gibt tatsächlich mehrere Filme im diesjährigen Programm, die sich damit beschäftigen.
There are actually several films that deal with the subject in this year’s programme.
ParaCrawl v7.1

Was würde passieren, wenn sich damit jeder so beschäftigen würde?
What would happen if everyone busied themselves in this way?
ParaCrawl v7.1

Sie haben Zeit, sich damit zu beschäftigen, jeder auf seine Art.
They have time to get into it, in their ways.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieses Negativ-Images begann Ota, sich damit zu beschäftigen.
Despite this negative image, Ota began to busy himself with the subject.
ParaCrawl v7.1

Warum man sich trotzdem damit beschäftigen sollte ist relativ einfach:
Why one should deal with it anyway is simple:
ParaCrawl v7.1

Wenn ein oder mehrere Punkte zutreffen, sollten Sie sich damit beschäftigen.
If one or more points apply, you should be aware of it.
CCAligned v1

Eingehender müssen sich spätere Teams damit beschäftigen, wenn Galileo voll funktionsfähig ist.
Later teams must take an in-depth look, when Galileo is fully functional.
ParaCrawl v7.1

Dann hat er sich damit zu beschäftigen - es zu lesen.
Then he has to read this information.
ParaCrawl v7.1

Wir haben IT-Mitarbeiter, die sich damit intensiv beschäftigen.
We have IT staff who are working intensively on this.
ParaCrawl v7.1