Übersetzung für "Seit dem tag" in Englisch

Bekanntlich steht dies seit dem ersten Tag der Barroso-Kommission auf unserer politischen Agenda.
As you know, this has been part of our political agenda from the first day of the Barroso Commission.
Europarl v8

Seit dem ersten Tag ist sie meine Heldin.
She has been my hero since day one.
TED2020 v1

Ich liebe dich seit dem Tag im Rosengarten.
I've loved you ever since that day in the rose garden.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß alles über sie seit dem Tag ihrer Geburt.
I know everything about her from the day she was born.
OpenSubtitles v2018

Seit dem traurigen Tag, an dem Willy Wonka zugemacht hat.
Not since the tragic day that Willy Wonka locked it.
OpenSubtitles v2018

Seit dem ersten Tag, als Sie ankamen, liebe ich Sie.
From the day you came, I've loved you.
OpenSubtitles v2018

Seit dem ersten Tag, an dem wir hier einzogen.
Ever since the first day we came here to live.
OpenSubtitles v2018

Seit dem Jegor-Tag hat er sich nicht mehr gezeigt.
He's not been around since Yegoryev Day.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Ärger seit dem Tag meiner Geburt, Matt.
I've been in trouble since the day I was born, Matt.
OpenSubtitles v2018

Seit dem Tag hat mein Herz...
Since that day, my heart...
OpenSubtitles v2018

Seit dem fünften Tag haben wir kein Essen mehr.
We haven't had any food since the fifth day.
OpenSubtitles v2018

Seit dem Tag unserer Vermählung gehörst du mir.
Since the day of our marriage you belong to me.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission stellt seit dem Tag nach dem Erdbeben dringend benötigte Soforthilfe bereit.
The Commission has quickly mobilised urgent relief assistance since the day after the earthquake.
TildeMODEL v2018

Ich kenne dich seit dem Tag auf der Insel.
I've known you since that day on the island.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste davon seit dem Tag, als ich einzog.
I knew about that the day after I moved in here.
OpenSubtitles v2018

Vermissen Sie seit dem Tag nicht etwas?
Didn't you miss anything that day?
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht mir ihr geredet, seit dem Tag, an dem...
I haven't talked to Shelby since the day my dad...
OpenSubtitles v2018

Seit dem Tag frisst das an mir.
And it's been eating me up ever since that day.
OpenSubtitles v2018

Louis, wir werden seit dem ersten Tag gegeneinander ausgespielt.
Louis, we've been pitted against each other since day one.
OpenSubtitles v2018

Das frage ich mich seit dem ersten Tag.
I've been asking myself that since day one.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte seit dem Tag nie Zweifel, Ängste oder Reuegefühle.
I've never had any doubts, fears, or regrets ever since.
OpenSubtitles v2018

Seit dem Tag, als er verschwand, sind 712 Euro drauf.
Since the day he vanished, there's always been 712 euros in his account.
OpenSubtitles v2018

Wir haben dich Grace genannt, seit dem Tag deiner Geburt.
You know you were called Grace from the day you were born.
OpenSubtitles v2018

Ich werde seit dem ersten Tag manipuliert.
I've been manipulated since the first day I got here.
OpenSubtitles v2018

Das bin ich nicht mehr, seit dem Tag, als es passierte.
Oh, my God, Mom, I'm not that person, okay? I haven't been that person since the day it happened.
OpenSubtitles v2018

Das, was Du seit dem ersten Tag gewollt hast.
The thing you've wanted since that very first day.
OpenSubtitles v2018

Das weißt du seit dem Tag deiner Geburt.
You've known that since the day you were born.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich scheiße seit dem Tag, an dem es passiert ist.
I feel like shit. I have since the day it happened.
OpenSubtitles v2018

Ich bin seit dem ersten Tag ein Gentleman.
I have been a gentleman since day one.
OpenSubtitles v2018

Ich suche seit dem ersten Tag nach dir.
I've been looking for you since day one.
OpenSubtitles v2018