Übersetzung für "Ab dem tag" in Englisch
Dieser
Beschluss
gilt
ab
dem
Tag,
an
dem
Kroatien
dem
Übereinkommen
beitritt.
This
Decision
shall
apply
on
the
date
Croatia
accedes
to
the
Convention.
DGT v2019
Dieses
Abkommen
wird
ab
dem
Tag
seiner
Unterzeichnung
vorläufig
angewendet.
This
Agreement
shall
take
precedence
over
any
bilateral
agreements
or
arrangements
concluded
between
individual
Member
States
and
Saint
Lucia,
in so far
as
they
cover
issues
falling
within
the
scope
hereof.
DGT v2019
Ausgaben
können
ab
dem
Tag
der
Annahme
dieser
Gemeinsamen
Aktion
getätigt
werden.
Expenditure
shall
be
eligible
as
from
the
day
of
the
adoption
of
this
Joint
Action.
DGT v2019
Das
Zusatzprotokoll
wird
gemäß
Artikel
5
ab
dem
Tag
seiner
Unterzeichnung
vorläufig
angewandt.
According
to
its
Article
5,
the
Additional
Protocol
applies
provisionally
from
the
date
of
signature.
DGT v2019
Er
gilt
ab
dem
ersten
Tag
des
Monats
nach
dem
Tag
seiner
Annahme.
It
shall
apply
from
the
first
day
of
the
month
following
the
day
of
its
adoption.
DGT v2019
Sie
gilt
ab
dem
sechzigsten
Tag
nach
ihrer
Veröffentlichung.
It
shall
apply
from
the
sixtieth
day
following
its
publication.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
gilt
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
des
EWR-Erweiterungsübereinkommens.
This
Decision
shall
apply
as
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
EEA
Enlargement
Agreement.
DGT v2019
Er
gilt
ab
dem
Tag
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
zu
dem
Abkommen.
It
shall
be
applied
with
effect
from
the
date
on
which
the
new
Member
States
acceded
to
the
Agreement.
DGT v2019
Eine
FLEGT-Genehmigung
ist
ab
dem
Tag
ihrer
Ausstellung
gültig.
Both
paper-based
and
electronic
licences
shall
provide
the
information
specified
in
Appendix
1,
in
accordance
with
the
notes
for
guidance
set
out
in
Appendix
2.
DGT v2019
Die
Lizenzen
sind
ab
dem
ersten
Tag
des
beantragten
Zeitraums
gültig.
The
last
period
of
the
Protocol
shall
end
at
the
end
of
its
period
of
application.
DGT v2019
Die
Anwendung
gilt
ab
dem
Tag
der
Mitteilung.
The
processing
of
personal
data
by
Reporting
Financial
Institutions
and
Competent
Authorities
under
this
Agreement
shall
be
subject
to
the
supervision
of
(i)
the
national
data
protection
supervisory
authorities
established
under
their
domestic
laws
implementing
Directive
95/46/EC,
in
the
Member
States,
and
(ii)
the
Guarantor
for
the
Confidentiality
of
Personal
Data,
established
by
Law
no.
DGT v2019
Dieses
Abkommen
wird
ab
dem
Tag
nach
seiner
Unterzeichnung
vorläufig
angewandt.
This
Agreement
shall
be
applied
on
a
provisional
basis
as
from
the
day
following
the
date
of
signature
hereof.
DGT v2019
Sie
gilt
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Durchführungsverordnung.
It
shall
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Implementing
Regulation.
DGT v2019
Die
größten
Barrieren
werden
ab
dem
ersten
Tag
des
Abkommens
aufgehoben.
The
most
substantial
barriers
will
be
removed
from
day
one
of
the
agreement.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
gilt
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
des
EWR-Erweiterungsabkommens.
This
Decision
shall
apply
as
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
EEA
Enlargement
Agreement.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
gilt
vorläufig
ab
dem
15.
Tag
nach
dem
Tag
seiner
Unterzeichnung.
This
Protocol
shall
apply
provisionally
after
15
days
from
the
date
of
its
signature.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
muss
ab
dem
Tag
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
gelten.
The
provisions
in
this
Directive
must
apply
from
the
date
of
accession
of
the
new
Member
States.
DGT v2019
Ausgaben
können
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
dieser
Gemeinsamen
Aktion
getätigt
werden.
The
expenditure
shall
be
eligible
as
from
the
date
on
which
this
Joint
Action
enters
into
force.
DGT v2019
Dieses
Abkommen
gilt
vorläufig
ab
dem
Tag
seiner
Unterzeichnung.
This
Agreement
shall
be
provisionally
applied
from
the
date
of
signature.
DGT v2019