Übersetzung für "Seit tag eins" in Englisch

Ich höre dir seit Tag Eins zu.
I've listened to you since Day One.
OpenSubtitles v2018

Wir sind seit Tag Eins hier im Hotel.
You know we've been inside this hotel since day one.
OpenSubtitles v2018

Wir arbeiten seit Tag Eins an dem Plan.
We've been working on this plan since day one.
OpenSubtitles v2018

Und dies ist das, worum wir seit dem Tag Eins gebeten haben.
And this is what we’ve asked since day one.
ParaCrawl v7.1

Ja Ich habe mein Erlebnis seit dem Tag eins immer wieder mitgeteilt.
Yes I have shared my experience over and over since day one.
ParaCrawl v7.1

Bill: Wir haben das seit dem Tag Eins gesagt.
Bill: We’ve stated this since day one.
ParaCrawl v7.1

Ergosign begleitet das Semesterprojekt seit Tag eins.
Ergosign has been supporting the semester project since day one.
ParaCrawl v7.1

Viele Follower begleiten mich seit Tag eins und haben meine Entwicklung miterlebt.
Lots of followers have been with me since day one and have experienced my story with me.
ParaCrawl v7.1

Ist das nicht genau das, wogegen Sie sich seit Tag eins gewehrt haben?
Isn't this what you were arguing against from day one?
OpenSubtitles v2018

In der ganzen Zeit, seit Tag Eins, wurde kein einziges Gesetz verabschiedet.
In all of this time, since day one, not a single law has been passed.
OpenSubtitles v2018

A: Die Kräfte der Echsenwesen, d.h. STS, haben dich seit Tag eins attackiert.
A: The Lizard Force, i.e. STS, has been attacking you since day one.
ParaCrawl v7.1

Johnson und Warwick sind die Hauptkomponisten der BLACK STAR RIDERS und dies schon seit Tag eins.
Johnson and Warwick are the primary songwriters in BLACK STAR RIDERS and have been since day one.
ParaCrawl v7.1

Ja, diese Datei, die du mir geschickt hast, war alles was Aktaion seit Tag eins über die Kuppel hatte.
Yeah, that file you sent me was everything Aktaion had on the dome from day one. Why'd you dump it?
OpenSubtitles v2018

Im Falle Hariri hätten seit Tag Eins neben vielen anderen folgende wichtige Ermittlungsrichtungen parallel zueinander existieren müssen: Mossad, CIA, Geschäftspartner, Exillibanesen.
In the Hariri case, there should have been multiple parallel directions of investigation, from the start: Mossad, CIA, business partners [of Rafik Hariri] and exiled Lebanese.
ParaCrawl v7.1

Seit Tag Eins wird Nachhaltigkeit groß geschrieben und sich anhand der New Future Projekte für bessere Umweltbedingungen stark gemacht.
Since day one, sustainability has been a priority and has been strengthened by the New Future projects for better environmental conditions.
ParaCrawl v7.1

Seit Tag eins sind wir der Ansicht, dass jeder in der Lage sein sollte, nahtlos…
From day one, we believed that everyone should be able to transition seamlessly…
CCAligned v1

Crashs Look hat sich über die Jahre verändert, aber diese von der Zeit geprägten Bilder haben uns gezeigt, dass die Linien und Proportionen des Charakters seit Tag eins gleich geblieben sind.
Crash's look has evolved over the years, but these timeworn images made it clear that the lines and proportions of his character have been consistent since day one.
ParaCrawl v7.1

Die Fahne ist von Mitarbeiterin Sarah und der befreundeten Designerin Siobahn handgemacht und begleitet die Agentur seit Tag eins.
The flag was handmade by fellow employee Sarah and designer friend Siobahn, and has been with the agency since day one.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Tag eins war es immer unser Anliegen zu zeigen, dass die Wachtturm-Vorschriften bei Missbrauch Kindern geschadet hatten und dass sie das Geld hatten, den Opfern Schmerzensgeld zu zahlen.
Since day one the only thing left to show was that Watchtower Policy on abuse had hurt children and they had to pay money to compensate their crimes against children.
ParaCrawl v7.1

Und um es ein für alle mal klar zu stellen, ich schreibe Songs für Sänger und MCs seit Tag eins.
And for the record, I have been writing tracks for singers and MC’s since day one.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß seit Tagen, dass eine übermenschliche Kraft im Spiel ist.
I've known for several days that there's an agency more than human here.
OpenSubtitles v2018

Ich bin seit einem Tag hier.
I've been on this a day.
OpenSubtitles v2018

Ich bin erst seit einem Tag ein Mann.
I've only been a man a day.
OpenSubtitles v2018

Ich bin seit dem ersten Tag ein Gentleman.
I have been a gentleman since day one.
OpenSubtitles v2018

Diese Provinz ist seit dem ersten Tag ein Stachel in unserem Arsch.
This whole province has been a thorn in our ass since day one.
OpenSubtitles v2018

Norman wird seit einem Tag im Gefängnis vermisst.
Norman's been missing from jail for a day.
OpenSubtitles v2018

Emily lebt schon seit Tagen wie ein Flüchtling.
Emily's been living like a refugee for days now.
OpenSubtitles v2018

Sie ist erst seit einem Tag zurück.
She's only been back for one day.
OpenSubtitles v2018

Aber wir ermitteln erst seit einem Tag.
But we're only a day into our investigation.
OpenSubtitles v2018

Ich bin seit sechs Tagen auf einer Saft-Entgiftung.
I've been on a juice cleanse for six days.
OpenSubtitles v2018

Mein Gesicht zerschmilzt seit einem Tag.
My face has been melting for a day.
OpenSubtitles v2018

Schon seit einem Tag suchen wir die Wasserfälle am Blauen Nil.
We've been looking for the Blue Nile Falls for a day.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber du bist seit einem Tag hier.
Yeah, but you've been here for like a day.
OpenSubtitles v2018

Ich hab erst seit einem Tag eine Frau.
I've only had a wife for one day.
OpenSubtitles v2018

Ich bin erst seit einem Tag Single!
I've been single for one day.
OpenSubtitles v2018

Er ist erst seit einem Tag König.
He's only been king for one day.
OpenSubtitles v2018

Du bist erst seit einem Tag Lieutenant.
You've been lieutenant one day.
OpenSubtitles v2018

Seit drei Tagen kommt eine Ratte zu Besuch.
A big rat, for 3 days now, but I'll get him in the end.
OpenSubtitles v2018

Sie verfolgen das Mullen-Kidnapping seit etwa einem Tag.
As you know, we've been following the Mullen kidnapping for about a day or so.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchen es erst seit einem Tag.
You've only been trying for one day.
OpenSubtitles v2018

Wir haben seit Tagen hier ein Irrenhaus!
It's been total chaos here for days.
OpenSubtitles v2018