Übersetzung für "Schwierigen bedingungen" in Englisch

Er hat hier unter wirklich schwierigen Bedingungen einen tragfähigen Kompromiss vorgelegt.
He has achieved a workable compromise under really difficult conditions.
Europarl v8

Wir leben immer noch unter sehr schwierigen Bedingungen.
We are still living in very difficult conditions.
Europarl v8

Humanitäre Helfer und technische Fachleute arbeiteten häufig unter recht schwierigen Bedingungen.
Aid workers and technical experts were often working in quite difficult conditions.
Europarl v8

Gewiß hat Herr Menrad unter schwierigen Bedingungen eine sehr beachtliche Arbeit geleistet.
Mr Menrad has done a good job in difficult conditions, to be sure.
Europarl v8

Menschenrechtsarbeit findet oft unter sehr schwierigen Bedingungen statt.
Work on human rights often takes place under very difficult conditions.
Europarl v8

Wir finanzieren Sicherheit unter relativ schwierigen Bedingungen über die Regierung.
We finance security in quite difficult conditions through the government.
Europarl v8

Unter schwierigen Bedingungen haben sie Hervorragendes geleistet.
They did an excellent job under difficult conditions.
Europarl v8

Sie bietet Regionen mit schwierigen natürlichen Bedingungen neue Chancen.
It offers opportunities for regions where natural conditions are harsh.
Europarl v8

Viele Hilfsorganisationen arbeiten unter äußerst schwierigen Bedingungen.
Many aid agencies are working in very difficult situations.
Europarl v8

Er hat unter sehr schwierigen Bedingungen ausgezeichnete Arbeit geleistet.
He has done an excellent job in very difficult circumstances.
Europarl v8

Der Entwurf wurde in mehr als sieben Jahren unter schwierigen Bedingungen ausgehandelt.
Negotiations leading up to the agreement have taken over seven years and have been conducted in difficult circumstances.
Europarl v8

Die Belgische Präsidentschaft war meiner Meinung nach unter schwierigen Bedingungen recht erfolgreich.
In my opinion, the Belgian presidential term was a great success in difficult circumstances.
Europarl v8

Auch dieses Programm wurde zu Beginn unter sehr schwierigen Bedingungen gestartet.
This programme too was launched under very difficult conditions initially.
Europarl v8

Dies ist eine große Umstellung im Handel zusätzlich zu den jetzigen schwierigen Bedingungen.
It represents a huge shake-up in the industry, compared with today's difficult conditions.
Europarl v8

Dabei arbeiten wir unter schwierigen und gefährlichen Bedingungen.
And we are working in a tough and dangerous situation.
Europarl v8

Unter schwierigen Bedingungen wurde er Lehrer.
Under difficult conditions, he became a teacher.
Wikipedia v1.0

Chemosensoren eignen sich besonders für Messungen unter schwierigen Bedingungen und in der Gasphase.
Chemosensors are particularly suitable for measurements under difficult conditions and in the gaseous phase.
Wikipedia v1.0

Diese schwierigen Bedingungen müssen im Kontext des besonderen Charakters der Seefischerei betrachtet werden.
These difficult conditions have to be seen in the context of the special nature which characterizes sea fishing.
TildeMODEL v2018

Schätzungsweise 2,5 Millionen Menschen leben unter schwierigen Bedingungen.
An estimated 2.5 million people are facing difficult living conditions.
TildeMODEL v2018

Helfer und technische Experten mussten häufig unter extrem schwierigen Bedingungen arbeiten.
Aid workers and technical experts often worked in extremely difficult conditions.
TildeMODEL v2018

Unser Katastrophenschutzteam vor Ort leistet hervorragende Arbeit unter schwierigen Bedingungen.
Our Civil Protection team on the ground is doing a tremendous job in difficult circumstances.
TildeMODEL v2018

Die Binnenschifffahrt ist mit schwierigen wirtschaftlichen Bedingungen konfrontiert.
The inland waterway sector is operating under difficult economic circumstances.
TildeMODEL v2018

Trotz der schwierigen Bedingungen liegt das Bataillon gut in der Zeit.
Despite the difficulty of the conditions, the battalion is making good time.
OpenSubtitles v2018

Wir mussten handeln in schwierigen Bedingungen bevor es zu Krisen kam.
We had to anticipate and defuse volatile national and international conditions before they became explosive.
OpenSubtitles v2018

Friedenssicherungsaktivitäten finden unter schwierigen operativen Bedingungen statt und sind mit unvorhergesehenen Herausforderungen verbunden.
Peacekeeping activities are subject to difficult operational circumstances and unforeseen challenges.
MultiUN v1

Dennoch kommt der Schafhaltung in Ländern mit schwierigen geografischen Bedingungen besondere Bedeutung zu.
Sheep farming is, however, particularly important for countries with difficult geographical conditions.
Europarl v8