Übersetzung für "Schul- und berufsausbildung" in Englisch
Die
Schul-
und
Berufsausbildung
sowie
die
ständige
berufliche
Weiterbildung
sind
hier
Schlüsselbegriffe.
Education,
vocational
training
and
ongoing
training
are
key
issues
here.
TildeMODEL v2018
Über
seine
Schul-
und
Berufsausbildung
ist
nichts
bekannt.
Nothing
is
known
about
his
education
and
vocational
training.
WikiMatrix v1
Alle
Schüler
sollten
am
Ende
der
obligatorischen
Schul-
und
Berufsausbildung
neben
ihrer
Muttersprache
zwei
Fremdsprachen
sprechen.
All
pupils
should
be
proficient
in
two
languages
in
addition
to
the
mother
tongue
at
the
end
of
compulsory
education
and
training.
TildeMODEL v2018
Mehr
als
in
anderen
Bereichen
wird
das
auch
bei
der
Schul-
und
Berufsausbildung
deutlich.
To
find
a
yardstick
for
the
discussion
of
this
subject
and
to
ensure
that
patience
is
not
lost,
it
is
worth
while
casting
a
glance
at
history.
EUbookshop v2
Die
Zukunft
der
Kinder
von
Wanderarbeitnehmern
entscheidet
sich
im
wesentlichen
während
der
Schul-
und
Berufsausbildung.
What
is
known,
however,
is
that
there
are
enough
illegal
and
semilegal
openings
into
which
illicit
workers
are
eager
to
step
and
where
foreign
workers
also
find
employment.
EUbookshop v2
Für
über
22.000
Kinder
ist
die
Schul-
und
Berufsausbildung
ein
Startgutschein
für
in
ein
neues
Leben.
School
education
and
vocational
training
is
like
a
gift
for
over
22,000
children
to
start
a
new
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
fokussiert
nun
vermehrt
auf
die
Schul-
und
Berufsausbildung
für
Jugendliche
aus
armen
Familien.
The
focus
shifts
to
scholastic
education
and
vocational
training
for
children
from
poor
families.
ParaCrawl v7.1
Als
Waisen
sind
sie
aufgrund
ihrer
Armut
oftmals
von
der
Schul-
und
Berufsausbildung
ausgeschlossen.
As
orphans,
they
are
often
excluded
from
education
and
vocational
training
because
of
their
poverty.
ParaCrawl v7.1
Bildung
und
Erziehung
sollten
auf
guten
und
soliden
Grundlagen
beruhen
und
von
Lehrkräften
angeboten
werden,
die
selber
über
eine
angemessene
Schul-
und
Berufsausbildung
verfügen.
Education
should
be
based
on
good,
solid
foundations
and
be
provided
by
teaching
staff
with
appropriate
education
and
training.
Europarl v8
So
hat
Irland
zum
Beispiel
mit
Sozialfondsgeldern
vor
allem
jungen
Menschen
eine
vernünftige
Schul-
und
Berufsausbildung
ermöglicht.
For
example,
Ireland
has
used
money
from
the
Social
Fund
to
enable
young
people
in
particular
to
receive
a
decent
education
and
occupational
training.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
ein
Kind,
das
nicht
zur
Schule
geht,
das
Analphabet
ist
oder
jedenfalls
eine
ungenügende
Schul-
und
Berufsausbildung
besitzt,
keine
Zukunft
hat
und
vielleicht
sogar
zum
Betteln
oder
zur
Schwarzarbeit
gezwungen
ist.
It
is
clear
that
children
who
do
not
go
to
school,
who
are
illiterate
or
in
any
case
have
an
inadequate
level
of
education
or
vocational
training,
are
children
who
have
no
future,
but
are
forced
to
beg
or
to
work
on
the
black
market.
Europarl v8
In
unseren
Änderungsanträgen
haben
wir
die
Notwendigkeit
eines
im
Wesentlichen
einheitlichen
Vorgehens
aller
Mitgliedstaaten
im
Verkehrsbereich
und
bei
der
Mobilität,
bei
der
Sicherstellung
einer
angemessenen
Unterstützung
in
der
Schul-
und
Berufsausbildung
und
in
der
Familie
sowie
bei
der
Förderung
der
Zeichensprache
herausgestellt.
Our
amendments
have
highlighted
the
need
for
a
basically
uniform
approach
in
all
of
the
Member
States,
in
terms
of
transport
and
mobility,
one
that
ensures
that
disabled
people
receive
adequate
support
from
the
school
and
education
system
and
within
the
home,
and
that
also
promotes
sign
language.
Europarl v8
Allerdings
stellt
der
Versuch,
die
jungen
Menschen
zur
Fortsetzung
der
formalen
Schul-
und
Berufsausbildung
zu
motivieren,
nicht
die
einzige
mögliche
Lösung
dar.
However,
attempting
to
motivate
young
people
to
remain
in
formal
education
and
training
is
not
the
only
solution
which
can
be
envisaged.
TildeMODEL v2018
Auch
aus
wirtschaftlicher
Sicht
kann
es
durchaus
sinnvoll
sein,
Kinderarbeit
zu
verbieten,
mehr
in
die
Schul-
und
Berufsausbildung
Jugendlicher
zu
investieren
und
deren
verfrühte
und
unqualifizierte
Beschäftigung
in
nicht
abgesicherten
Arbeitsverhältnissen
zu
vermeiden.
There
can
also
be
sound
economic
sense
in
banning
child
labour,
investing
much
more
in
youth
education
and
training,
and
having
less
recourse
to
premature
and
unskilled
forms
of
precarious
employment
for
young
people.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nur
dann
möglich,
die
in
früheren
Ausbildungsstadien
entstandenen
Mängel
auszugleichen
und
die
Grundausbildung
wie
auch
die
Weiterbildung
der
Ausbilder
selbst
-
sowohl
im
schulischen
als
auch
im
inner-
und
außerbetrieblichen
Bereich
-
sicherzustellen,
wenn
die
Systeme
der
Schul-
und
der
Berufsausbildung
eng
miteinander
koordiniert
und
mit
der
Forschung
und
Entwicklung
eng
verknüpft
werden.
Without
close
coordination
between
the
education
system
and
the
vocational
training
system,
and
close
ties
with
research
and
development,
it
will
be
impossible
to
rectify
the
training
deficits
resulting
from
earlier
training
periods
and
to
improve
the
basic
and
further
training
of
the
trainers
themselves
(whether
they
be
teachers,
in-company
instructors,
or
trainers
in
general).
TildeMODEL v2018
Die
Reduzierung
von
Ungleichheiten
durch
Schaffung
von
Einkommen,
einschließlich
produktiver
und
menschenwürdiger
Beschäftigung,
die
Gleichstellung
der
Geschlechter,
sozialer
Schutz
sowie
der
Zugang
aller
zu
guter
Schul-
und
Berufsausbildung,
ein
anpassungsfähiges
Hochschulsystem,
das
das
benötigte
Humankapital
hervorbringt,
und
die
Gesundheitsversorgung
der
Bevölkerung
sind
für
die
Armutsminderung
und
die
Verwirklichung
der
MDG
unerlässlich
und
tragen
zu
sozialer
Kohäsion,
Menschenrechten
und
Frieden
bei.
Reduction
of
inequalities
through
income
generation,
including
productive
and
decent
employment,
gender
equality,
social
protection,
as
well
as
universal
access
to
quality
education
and
training,
a
responsive
higher
education
system
which
can
supply
the
human
resources
required,
as
well
as
health
care
services
are
of
key
importance
to
reduce
poverty,
achieve
the
MDGs
and
contribute
to
social
cohesion,
human
rights
and
peace.
TildeMODEL v2018
Seit
es
im
Jahr
2009
angelaufen
ist,
ist
die
Abbruchrate
bei
der
Schul-
und
Berufsausbildung
von
insgesamt
20
%
auf
weniger
als
15
%
gesunken,
während
sich
der
Abstand
zu
den
ethnisch
dänischen
Schülern
verringert
hat.
Since
it
started
in
2009,
overall
school
and
training
drop-out
rates
have
fallen
from
20%
to
fewer
than
15%,
while
the
gap
with
ethnic
Danish
students
has
narrowed.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Vorschlag
für
eine
Empfehlung
sollen
die
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
zur
Bekämpfung
des
vorzeitigen
Ausscheidens
aus
Schul-
und
Berufsausbildung
gestärkt
werden.
The
proposed
Recommendation
aims
to
strengthen
Member
State
efforts
to
combat
early
leaving
from
education
and
training.
TildeMODEL v2018
Zudem
sollten
Qualität
und
Attraktivität
der
Schul-
und
Berufsausbildung
weiter
verbessert
werden,
damit
qualifiziertes
Personal
für
den
Arbeitsmarkt,
vor
allem
auch
Menschen
mit
Migrationshintergrund,
ausgebildet
wird.
In
addition,
the
quality
and
attractiveness
of
vocational
and
educational
training
should
be
further
improved
in
order
to
provide
the
labour
market
with
a
qualified
workforce,
including
in
particular
people
with
a
migrant
background.
TildeMODEL v2018
Positive
Maßnahmen
wurden
als
wesentlich
betrachtet,
und
zwar
insbesondere
im
Bereich
der
atypischen
Arbeit,
der
Kinderbetreuung,
des
Elternurlaubs
und
des
Schutzes
schwangerer
Frauen,
der
Wiedereingliederung
der
Frauen
in
den
Arbeitsmarkt,
der
Schul-
und
Berufsausbildung
sowie
der
Umschulung.
Positive
measures
were
seen
as
essential,
particularly
with
regard
to
atypical
work,
child
care,
parental
leave
and
protection
for
pregnant
women,
the
return
of
women
to
the
labour
market
and
education,
training
and
retraining.
EUbookshop v2
Er
enthält
im
wesentlichen
eine
Auflistung
von
Punkten
zu
Fragen
der
Schul-
und
Berufsausbildung
von
Mädchen
und
zu
Fragen
der
Frauenarbeitslosigkeit.
Firstly,
under
Article
4
all
undertakings
handling
one
or
more
dangerous
substances
are
required
to
submit
a
written
safety
report
to
the
appropriate
authorities.
EUbookshop v2
Berichten
geht
hervor,
daß
Gebildete
in
gleichem
Maße
betroffen
sind,
was
die
Behauptung
der
Arbeitgeber
widerlegt,
die
hohe
Arbeitslosigkeit
unter
den
Minderheiten
sei
auf
deren
schlechte
Schul-
und
Berufsausbildung
zurückzuführen.
Both
reports
claim
that
even
those
who
are
welleducated
have
the
sameproblem,
whichrefutes
claims
by
employers
that
the
high
unemployment
rate
among
ethnic
minorities
is
caused
by
pooreducation
and
lack
of
qualifications.
EUbookshop v2
Ich
halte
aber,
wie
ich
sagte,
die
praktischen
Vorschläge
in
bezug
auf
Schul-
und
Berufsausbildung
wirklich
für
sehr
wertvoll.
It
is
also
a
matter
of
regret
to
me
that
in
the
United
Kingdom
68
%
of
all
married
women
go
back
to
work
after
the
age
of
35,
and
between
the
ages
of
35
and
54
68
%
of
all
married
women
are
at
work;
but
their
opportunities
for
promotion
and
retraining
do
not
compare
with
those
of
men
in
similar
industries.
So
I
welcome
these
proposals.
»
EUbookshop v2
Eine
Studie
der
Kommission
über
gleiche
Schul-
und
Berufsausbildung
von
Jungen
und
Mädchen
legt
offen,
daß
die
Bildungssituation
der
Mädchen
in
allen
EG-Ländern
noch
verbesserungsbedürftig
ist.
Two
years
later,
in
1871,
the
first
German
Weavers'
Congress
adopted
a
resolution
tabled
by
August
Bebel,
which
called
for
the
admission
of
women
working
in
the
factories
and
workshops
to
the
trade
union
on
an
equal
footing
and
for
equal
pay
for
men
and
women.
EUbookshop v2
Dem
Entwurf
für
eine
Entschließung
des
Rates
ist
eine
Mitteilung
der
Kommission
an
den
Rat
über
die
Bekämpfung
von
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
mit
Vorschlägen
zu
den
Bereichen
Rechtsprechung,
Information
sowie
Schul-
und
Berufsausbildung
vorangestellt.
Preceding
the
text
of
the
draft
Council
resolution
is
a
communication
from
theCommission
to
the
Council
on
the
fight
against
racism
and
xenophobia,
containing
aseries
of
proposals
in
three
areas:
legal
or
institutionainformatl,
ion,
and
education
andprofessionatral
ining.
EUbookshop v2