Translation of "Schul- und berufsausbildung" in English

Die Schul- und Berufsausbildung sowie die ständige berufliche Weiterbildung sind hier Schlüsselbegriffe.
Education, vocational training and ongoing training are key issues here.
TildeMODEL v2018

Über seine Schul- und Berufsausbildung ist nichts bekannt.
Nothing is known about his education and vocational training.
WikiMatrix v1

Alle Schüler sollten am Ende der obligatorischen Schul- und Berufsausbildung neben ihrer Muttersprache zwei Fremdsprachen sprechen.
All pupils should be proficient in two languages in addition to the mother tongue at the end of compulsory education and training.
TildeMODEL v2018

Mehr als in anderen Bereichen wird das auch bei der Schul- und Berufsausbildung deutlich.
To find a yardstick for the discussion of this subject and to ensure that patience is not lost, it is worth while casting a glance at history.
EUbookshop v2

Die Zukunft der Kinder von Wanderarbeitnehmern entscheidet sich im wesentlichen während der Schul- und Berufsausbildung.
What is known, however, is that there are enough illegal and semi­legal openings into which illicit workers are eager to step and where foreign workers also find employment.
EUbookshop v2

Für über 22.000 Kinder ist die Schul- und Berufsausbildung ein Startgutschein für in ein neues Leben.
School education and vocational training is like a gift for over 22,000 children to start a new life.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit fokussiert nun vermehrt auf die Schul- und Berufsausbildung für Jugendliche aus armen Familien.
The focus shifts to scholastic education and vocational training for children from poor families.
ParaCrawl v7.1

Als Waisen sind sie aufgrund ihrer Armut oftmals von der Schul- und Berufsausbildung ausgeschlossen.
As orphans, they are often excluded from education and vocational training because of their poverty.
ParaCrawl v7.1

Bildung und Erziehung sollten auf guten und soliden Grundlagen beruhen und von Lehrkräften angeboten werden, die selber über eine angemessene Schul- und Berufsausbildung verfügen.
Education should be based on good, solid foundations and be provided by teaching staff with appropriate education and training.
Europarl v8

So hat Irland zum Beispiel mit Sozialfondsgeldern vor allem jungen Menschen eine vernünftige Schul- und Berufsausbildung ermöglicht.
For example, Ireland has used money from the Social Fund to enable young people in particular to receive a decent education and occupational training.
Europarl v8

Es ist klar, dass ein Kind, das nicht zur Schule geht, das Analphabet ist oder jedenfalls eine ungenügende Schul- und Berufsausbildung besitzt, keine Zukunft hat und vielleicht sogar zum Betteln oder zur Schwarzarbeit gezwungen ist.
It is clear that children who do not go to school, who are illiterate or in any case have an inadequate level of education or vocational training, are children who have no future, but are forced to beg or to work on the black market.
Europarl v8

In unseren Änderungsanträgen haben wir die Notwendigkeit eines im Wesentlichen einheitlichen Vorgehens aller Mitgliedstaaten im Verkehrsbereich und bei der Mobilität, bei der Sicherstellung einer angemessenen Unterstützung in der Schul- und Berufsausbildung und in der Familie sowie bei der Förderung der Zeichensprache herausgestellt.
Our amendments have highlighted the need for a basically uniform approach in all of the Member States, in terms of transport and mobility, one that ensures that disabled people receive adequate support from the school and education system and within the home, and that also promotes sign language.
Europarl v8

Allerdings stellt der Versuch, die jungen Menschen zur Fortsetzung der formalen Schul- und Berufsausbildung zu motivieren, nicht die einzige mögliche Lösung dar.
However, attempting to motivate young people to remain in formal education and training is not the only solution which can be envisaged.
TildeMODEL v2018

Auch aus wirtschaftlicher Sicht kann es durchaus sinnvoll sein, Kinderarbeit zu verbieten, mehr in die Schul- und Berufsausbildung Jugendlicher zu investieren und deren verfrühte und unqualifizierte Beschäftigung in nicht abgesicherten Arbeitsverhältnissen zu vermeiden.
There can also be sound economic sense in banning child labour, investing much more in youth education and training, and having less recourse to premature and unskilled forms of precarious employment for young people.
TildeMODEL v2018

Es ist nur dann möglich, die in früheren Ausbildungsstadien ent­stan­denen Mängel auszugleichen und die Grundausbildung wie auch die Weiterbildung der Ausbilder selbst - sowohl im schulischen als auch im inner- und außerbetrieblichen Bereich - sicherzustellen, wenn die Systeme der Schul- und der Berufsausbildung eng miteinander koordiniert und mit der Forschung und Entwicklung eng verknüpft werden.
Without close coordination between the education system and the vocational training system, and close ties with research and development, it will be impossible to rectify the training deficits resulting from earlier training periods and to improve the basic and further training of the trainers themselves (whether they be teachers, in-company instructors, or trainers in general).
TildeMODEL v2018

Die Reduzierung von Ungleichheiten durch Schaffung von Einkommen, einschließlich produktiver und menschenwürdiger Beschäftigung, die Gleichstellung der Geschlechter, sozialer Schutz sowie der Zugang aller zu guter Schul- und Berufsausbildung, ein anpassungsfähiges Hochschulsystem, das das benötigte Humankapital hervorbringt, und die Gesundheitsversorgung der Bevölkerung sind für die Armutsminderung und die Verwirklichung der MDG unerlässlich und tragen zu sozialer Kohäsion, Menschenrechten und Frieden bei.
Reduction of inequalities through income generation, including productive and decent employment, gender equality, social protection, as well as universal access to quality education and training, a responsive higher education system which can supply the human resources required, as well as health care services are of key importance to reduce poverty, achieve the MDGs and contribute to social cohesion, human rights and peace.
TildeMODEL v2018

Seit es im Jahr 2009 angelaufen ist, ist die Abbruchrate bei der Schul- und Berufsausbildung von insgesamt 20 % auf weniger als 15 % gesunken, während sich der Abstand zu den ethnisch dänischen Schülern verringert hat.
Since it started in 2009, overall school and training drop-out rates have fallen from 20% to fewer than 15%, while the gap with ethnic Danish students has narrowed.
TildeMODEL v2018

Mit dem Vorschlag für eine Empfehlung sollen die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zur Bekämpfung des vorzeitigen Ausscheidens aus Schul- und Berufsausbildung gestärkt werden.
The proposed Recommendation aims to strengthen Member State efforts to combat early leaving from education and training.
TildeMODEL v2018

Zudem sollten Qualität und Attraktivität der Schul- und Berufsausbildung weiter verbessert werden, damit qualifiziertes Personal für den Arbeitsmarkt, vor allem auch Menschen mit Migrationshintergrund, ausgebildet wird.
In addition, the quality and attractiveness of vocational and educational training should be further improved in order to provide the labour market with a qualified workforce, including in particular people with a migrant background.
TildeMODEL v2018

Positive Maßnahmen wurden als wesentlich betrachtet, und zwar insbesondere im Bereich der atypischen Arbeit, der Kinderbetreuung, des Elternurlaubs und des Schutzes schwangerer Frauen, der Wiedereingliederung der Frauen in den Arbeitsmarkt, der Schul- und Berufsausbildung sowie der Umschulung.
Positive measures were seen as essential, particularly with regard to atypical work, child care, parental leave and protection for pregnant women, the return of women to the labour market and education, training and retraining.
EUbookshop v2

Er enthält im wesentlichen eine Auflistung von Punkten zu Fragen der Schul- und Berufsausbildung von Mädchen und zu Fragen der Frauenarbeitslosigkeit.
Firstly, under Article 4 all under­takings handling one or more dangerous substances are required to submit a written safety report to the appropriate authorities.
EUbookshop v2

Berichten geht hervor, daß Gebildete in gleichem Maße betroffen sind, was die Behauptung der Arbeitgeber widerlegt, die hohe Arbeitslosigkeit unter den Minderheiten sei auf deren schlechte Schul- und Berufsausbildung zurückzuführen.
Both reports claim that even those who are welleducated have the sameproblem, whichrefutes claims by employers that the high unemployment rate among ethnic minorities is caused by pooreducation and lack of qualifications.
EUbookshop v2

Ich halte aber, wie ich sagte, die praktischen Vorschläge in bezug auf Schul- und Berufsausbildung wirklich für sehr wertvoll.
It is also a matter of regret to me that in the United Kingdom 68 % of all married women go back to work after the age of 35, and between the ages of 35 and 54 68 % of all married women are at work; but their opportunities for promotion and retraining do not compare with those of men in similar industries. So I welcome these proposals. »
EUbookshop v2

Eine Studie der Kommission über gleiche Schul- und Berufsausbildung von Jungen und Mädchen legt offen, daß die Bildungssituation der Mädchen in allen EG-Ländern noch verbesserungsbedürftig ist.
Two years later, in 1871, the first German Weavers' Congress adopted a resolution tabled by August Bebel, which called for the admission of women working in the factories and workshops to the trade union on an equal footing and for equal pay for men and women.
EUbookshop v2

Dem Entwurf für eine Entschließung des Rates ist eine Mitteilung der Kommission an den Rat über die Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit mit Vorschlägen zu den Bereichen Rechtsprechung, Information sowie Schul- und Berufsausbildung vorangestellt.
Preceding the text of the draft Council resolution is a communication from theCommission to the Council on the fight against racism and xenophobia, containing aseries of proposals in three areas: legal or institutionainformatl, ion, and education andprofessionatral ining.
EUbookshop v2