Übersetzung für "Schon vor" in Englisch

Er zerfällt schon vor unseren Augen.
It is already crumbling before our eyes.
Europarl v8

Schon vor 25 Jahren hatte Ronald Reagan keine Zweifel in Bezug auf Gaddafi.
As long as 25 years ago, Ronald Reagan was in no doubt about Gaddafi.
Europarl v8

Die Rindfleischproduzenten hatten schon vor der BSE-Krise schwere finanzielle Einbußen.
Beef producers were already facing heavy financial losses before the BSE crisis.
Europarl v8

Ich habe darum bereits schon vor zwei Monaten gebeten.
I did ask for one two months ago.
Europarl v8

Es war schon Tagesordnungspunkt vor einem Monat und vor zwei Monaten.
It came up a month ago, and two months ago.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten dürften die genannten Richtlinien jedoch schon vor Ablauf der Frist umsetzen.
Some Member States may, however, transpose those directives before the expiry of that deadline.
DGT v2019

Aber er wäre sicherlich auch schon vor einiger Zeit sinnvoll gewesen.
Nevertheless, it would have been useful to have them some time ago.
Europarl v8

Das Parlament hat diese Reform schon vor drei Jahren gefordert.
Parliament called for this reform three years ago.
Europarl v8

Warum hat die Kommission dies nicht schon vor vier Jahren beim Toricelli-Gesetz gemacht?
Why did the Commission not do so four years ago at the time of the Toricelli law?
Europarl v8

Immerhin ist diese Konvention schon vor zwei Jahren unterzeichnet worden.
This convention was after all signed two years ago.
Europarl v8

Wir hätten ihn schon vor langer Zeit gebraucht, wie Frau Bowles sagte.
We needed it a long time ago, as Ms Bowles said.
Europarl v8

Der Finanzmarkt hätte schon vor langer Zeit wirksam kontrolliert und reguliert werden sollen.
The financial market should have been effectively controlled and regulated a long time ago.
Europarl v8

Einige Mitgliedsländer haben diese Art von Verbot schon vor langer Zeit eingeführt.
Some Member States introduced this type of ban long ago.
Europarl v8

Dieser Vorschlag hätte eigentlich schon vor einigen Monaten vorgelegt werden müssen.
That proposal ought really to have been made months ago.
Europarl v8

Der Vertrag von Amsterdam sieht hier schon wesentliche Verbesserungen vor.
The Treaty of Amsterdam already provides for considerable improvements in this respect.
Europarl v8

Viele sind aufgrund von Überlastung schon lange vor Erreichen des Rentenalters ein Wrack.
Many burn out long before their pensionable age due to overworking.
Europarl v8

Denn wir hatten das Problem schon vor Fukushima.
We had this problem before Fukushima.
Europarl v8

Doch war das schon vor zehn Jahren.
But that was ten years ago.
Europarl v8

Die Eltern sollten nicht schon vor der Geburt des Kindes streiten.
The parents should not be arguing before the child is even born.
Europarl v8

Die hätten wir eigentlich schon vor fünf Jahren haben müssen.
In actual fact, we should have had them five years ago.
Europarl v8

Die falsche Anwendung organischer Lösungsmittel führte schon vor zwanzig Jahren zu Problemen.
The improper use of organic solvents was already causing problems 20 years ago.
Europarl v8

Herr Präsident, die heutigen Ereignisse waren schon lange vor der Wahl abzusehen.
Mr President, what is happening now was predicted well before the vote.
Europarl v8

In meiner Partei haben wir sie schon vor zwei Jahren vorgeschlagen.
We in my party proposed it two years ago.
Europarl v8

Schon vor einer Woche wurde für diese geschätzten Ausgaben die 100-Millionen-Grenze überschritten.
Estimated expenditure passed the EUR 100 million mark a week ago.
Europarl v8