Übersetzung für "Liegt schon vor" in Englisch

Genau 13 Jahre liegt er schon vor.
In fact, it has been lying around for 13 years.
EUbookshop v2

Vielleicht liegt er schon vor uns?
Maybe he lies before us?
OpenSubtitles v2018

Der Masterplan allerdings, der liegt schon vor.
The master plan, however, is already in place.
ParaCrawl v7.1

Die Buchungsbestätigung liegt mir auch schon vor.
The booking confirmation has already arrived.
ParaCrawl v7.1

Der Klavierauszug der Gesamtkomposition liegt schon gedruckt vor beim Schott-Verlag.
The piano score of the whole composition has already been printed by Schott.
ParaCrawl v7.1

Die "Störtebecker" – ein kleiner Kahn – liegt schon vor Anker.
The "Störtebecker" – a small boat – is already anchored.
ParaCrawl v7.1

Luippold: Die Baugenehmigung für weitere circa 2.500 Quadratmeter liegt schon vor.
Luippold: We already have a building permit for a further 2,500 square meters.
ParaCrawl v7.1

Ein kurzer Abstecher in die Schweiz und schon liegt er vor Ihnen - der Lago Maggiore.
A short trip to Switzerland and you will see the Lago Maggiore in front of you.
ParaCrawl v7.1

Ein kurzer Abstecher in die Schweiz und schon liegt er vor uns - der Lago Maggiore.
A short trip to Switzerland and we will see the Lago Maggiore in front of us.
ParaCrawl v7.1

Für den ersten Projektabschnitt, der den Zeitraum 1930–45 betrifft, liegt schon eine Bibliographie vor.
A bibliography is already available for the first stage of the project, covering the period 1930–45.
ParaCrawl v7.1

Ein Attest liegt schon beim Sozialversicherungsamt vor Ich habe ein Attest von Doktor angefordertund übersende es später (Name des Arztes)
The doctor's certificate has already been submitted to Försäkringskassan I have requested a doctor's certificate from
ELRC_416 v1

Die Richtlinie Nr. 5 liegt schon vor, und wenn wir die Richtlinie Nr. 5 nicht bekommen, dann entsteht eine Lücke in diesem großen Plan, einem ehrgeizigen Plan, zu dem Artikel 54 des EWG­Vertrags den An­stoß gab.
This policy has afforded us afull measure of industrial peace for thirty years in the Federal Republic of Germany. I think we also urgently need such objectives for Europe.
EUbookshop v2

In Bezug auf den anderen Bericht über die Rechte Drittstaatsangehöriger, die innerhalb der Europäischen Union reisen, liegt schon eine Verordnung vor, die sich rechtmäßig und grenzüberschreitend in einem Mitgliedstaat aufhaltende Personen mit der Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit verbindet.
In terms of the other report concerning the rights of third-country nationals when they travel within the European Union, there is already a regulation in existence which links those who are legally resident and in a cross-border situation with the coordination of social security systems.
Europarl v8

Die Gasfeder kann derart mit dem Gerät verbunden sein, daß ihr Zylinder verschieblich und vorzugsweise mit dem Druckstempel verbunden ist, während ihre Kolbenstange stationär angeordnet ist, mit dem Vorteil, daß der Zugang zur Gasfeder-Dichtung, dem empfindlichsten Bereich der Gasfeder, auf der dem Druckstempel abgewandten Zylii seite liegt und schon deshalb vor äußeren Einflüssen geschützt ist.
The gas spring can be connected to the implement in such a way that its cylinder is displaceable and preferably connected to the plunger, whereas its piston rod is arranged in stationary manner, which leads to the advantage that access to the gas spring seal, i.e., the most sensitive area of the gas spring, is located on the cylinder side remote from the plunger and for this reason alone is protected from external influences.
EuroPat v2

Wenn Komponente (B) Einheiten der Formel HSiO 3/2 enthält, was nicht bevorzugt ist, liegt schon eine Verzweigung vor.
If component (B) comprises units of the formula HSiO 3/2, which is not preferred, branching is already present.
EuroPat v2

Im Vorratsbehälter (1) wird der zu vertropfende Stoff geschmolzen oder liegt schon als Schmelze vor.
In the supply container (1), the substance to be made into droplets is melted or is already available in molten form.
EuroPat v2

Eine Richtlinie zum Datenschutz, die viel weiter geht als das Informationssystem und der Datenschutz, die in Schengen vereinbart wurden, liegt Ihnen schon vor.
You have already been presented with a directive on data protection which goes much further than the information system and data protection scheme agreed in Schengen.
EUbookshop v2

Glauben Sie mir, es liegt schon viel Lesenswertes vor, was sie betrifft, die europäische Verfassung.
We are pleased that this is so.
EUbookshop v2

Liegt die Metallverbindung schon vor Zugabe des TiO 2 in Lösung zusammen mit dem LiOH vor, kann entweder eine lösliche Metallverbindung wie ein Acetat, Nitrat und dergleichen verwendet werden die sich bei Reaktionstemperatur zu Hydroxid bzw. Oxid umsetzt, oder jedoch eine Suspension des entsprechenden Metalloxids.
If the metal compound is already present before the addition of the TiO 2 in solution together with the LiOH, either a soluble metal compound, such as an acetate, nitrate and the like, which reacts to produce hydroxide or oxide at reaction temperature can be used or a suspension of the corresponding metal oxide.
EuroPat v2

Nächstes Jahr im Mai möchte ich gerne wieder nach Curacao zu den Delphinen, eine Bestätigung liegt meinen Eltern schon vor.
In May next year, I’d love to go back to Curacao to see the dolphins. My parents already have confirmation.
CCAligned v1

Kaum im Sattel, schon liegt er strahlend schön vor Ihnen: der Chiemsee, das berühmte "Bayerische Meer".
Hardly in the saddle, it is already in front of you: the Chiemsee, the famous "Bavarian Sea".
ParaCrawl v7.1

Weihnachten, Silvester, Parties, Ausgehen, Spass haben und vieles andere Schöne liegt vor der Tür.
Christmas, New Years, parties, going out, having fun and much beauty lies at the door.
ParaCrawl v7.1