Übersetzung für "Schon vor langem" in Englisch
Nichts,
was
nicht
schon
vor
langem
hätte
passieren
sollen.
Nothing
that
shouldn't
have
happened
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mein
Vertrauen
ins
System
schon
vor
langem
verloren.
Well,
I
lost
my
faith
in
the
system
a
long
time
ago,
Senator.
OpenSubtitles v2018
Mein
Bruder
und
meine
Mutter
kehrten
schon
vor
langem
diesem
Ort
den
Rücken.
My
brother
and
my
mother
turned
their
backs
on
this
place
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Jim,
ich
hätte
dir
schon
vor
Langem
von
Montoya
erzählen
sollen.
Jim,
I
should've
told
you
about
Montoya
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
seine
üble
Absicht
schon
vor
Langem
erahnt.
I
guessed
his
foul
purpose
some
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
uns
schon
vor
langem
den
Rücken
gekehrt.
You
turned
your
back
on
us
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
schon
vor
Langem
vorbeikommen
sollen.
I
should've
come
by
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
schon
vor
langem
Schluss
machen
sollen.
We
should
have
quit
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
nicht
gewesen,
ich
hätte
das
Ganze
schon
vor
langem
beendet.
If
it
hadn't
been
for
you
I'd
have
ended
it
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Schon
vor
langem
hättest
du
deine
Scheißfabrik
verkaufen
sollen!
You
should've
sold
this
shit
years
ago!
OpenSubtitles v2018
Wüsste
ich
das,
hätte
ich
Ihnen
schon
vor
Langem
geschrieben.
If
I
knew
that,
I
would've
written
you
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
etwas
tun,
was
ich
schon
vor
Langem
hätte
tun
sollen.
I'm
gonna
do
something
I
should
have
done
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mich
schon
vor
langem
bei
Ihnen
melden
sollen.
I
should
have
reached
out
to
you
ages
ago.
OpenSubtitles v2018
Dies
beantragte
das
Parlament
übrigens
schon
vor
langem.
The
European
Parliament
has
been
calling
for
that
for
a
long
time.
EUbookshop v2
Das
fand
ich
schon
vor
langem
heraus,
aber
es
interessiert
mich
nicht.
I
figured
that
out
a
long
time
ago,
but
I
didn't
care.
OpenSubtitles v2018
Künstler
haben
Stahl
schon
vor
langem
als
idealen
Rohstoff
für
ihre
Werke
entdeckt.
Artist
have
steel
already
a
long
time
ago
as
ideal
raw
material
for
theirs
works
discovered.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
hat
Israel
der
Hamas
schon
vor
langem
den
Krieg
erklärt.
As
a
matter
of
fact,
Israel
declared
war
on
Hamas
long
ago.
ParaCrawl v7.1
Die
Entweder-Oder-Debatte
wurde
schon
vor
Langem
zur
Ruhe
gesetzt.
The
either-or
debate
has
long
been
put
to
rest.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
alles
schon
vor
langem
organisiert
–
sinngemäß
solche
Worte.
It
was
all
organized
a
long
time
ago
-
words
to
that
effect.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
eine
Abneigung
gegen
Haushaltsdefizite
und
warne
schon
seit
langem
vor
ihren
gefährlichen
Folgen.
I
dislike
budget
deficits,
and
I
have
long
warned
about
their
dangerous
effects.
News-Commentary v14
Meine
Fenster
gingen
schon
vor
langem
zu
Bruch,
ums
mal
so
zu
sagen.
My
windows
were
busted
a
long
time
ago,
so
I
can
say
as
I
please.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
ich
wünschte,
wir
hätten
diesen
Abend
schon
vor
langem
gehabt.
You
know,
I....
I
wish
we
could've
had
this
night
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
aus
der
rebellischen
Attitüde
wärest
du
schon
vor
langem
raus
gewachsen.
The
rebel
attitude
I
thought
you
were
growing
from
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Nun
erkennen
wir,
dass
wir
Seine
Umleitung
bereits
schon
vor
langem
hätten
nehmen
sollen.
Now
you
realize
that
you
should
have
taken
His
detour
long
ago.
ParaCrawl v7.1
Die
Rolle
des
Staates
zur
Aufrechterhaltung
der
Macht
der
Eliten
ist
schon
vor
Langem
deutlich
geworden.
The
role
of
the
state
in
maintaining
the
power
of
the
elites
has
long
been
clear.
ParaCrawl v7.1
Schon
vor
langem
entwickelte
Ballycotton
ihre
gänzlich
eigenständige
Art,
mit
traditioneller
Musik
umzugehen.
Already
quite
a
long
time
ago
Ballycotton
developed
their
truly
unique
way
of
interpreting
traditional
music.
ParaCrawl v7.1
Umarme
ganz,
was
Einstein
schon
vor
langem
gesagt
hat:
Alles
ist
Energie.
Fully
embrace
what
Einstein
said
long
ago:
Everything
is
energy.
CCAligned v1