Übersetzung für "Sackgasse angelangt" in Englisch
Aber
ich
fürchte,
ich
bin
in
einer
Sackgasse
angelangt.
But
I'm
afraid
I've
hit
a
dead
end.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gehört,
ihr
seid
mit
Blakely
in
der
gleichen
Sackgasse
angelangt
wie
wir.
I
heard
you
hit
the
same
dead
end
with
Blakely
as
we
did.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
den
Eindruck,
daß
man
in
einer
Sackgasse
angelangt
ist
und
daß
die
Situation
noch
nie
so
schwierig
war.
We
have
the
impression
there
is
an
impasse
and
a
rather
serious
situation.
Europarl v8
So
sind
etwa
die
internationalen
Verhandlungen
über
den
Klimawandel
offenbar
in
einer
Sackgasse
angelangt
und
die
öffentliche
Skepsis
gegenüber
der
Erderwärmung
nimmt
zu,
obwohl
wissenschaftliche
Beweise
weiterhin
zeigen,
dass
sie
real
ist
und
das
Leben
von
Milliarden
von
Menschen
gefährdet
ist.
For
example,
international
climate-change
negotiations
appear
to
have
reached
an
impasse,
and
public
skepticism
about
global
warming
is
rising,
even
as
the
scientific
evidence
continues
to
show
that
it
is
real
and
will
endanger
the
lives
of
billions
of
people.
News-Commentary v14
Als
dann
noch
der
Hauptverdächtige
nach
einer
wilden
Verfolgungsjagd
stirbt,
sind
die
Ermittlungen
endgültig
in
einer
Sackgasse
angelangt.
When
the
prime
suspect
dies
after
a
wild
chase,
it
seems
as
though
the
investigations
have
come
to
a
dead
end.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
ist
die
Befriedigung
über
die
"Wunder"
der
Waffentechnologie
weit
verbreitet
unter
den
herrschenden
Eliten,
die,
ob
sie
es
wissen
oder
nicht,
in
einer
historischen
Sackgasse
angelangt
sind.
Indeed,
the
infatuation
with
the
"wonders"
of
weapons
technology
and
the
"miracles"
they
promise
is
most
common
among
ruling
elites
who
have
arrived,
whether
they
know
it
or
not,
at
a
historical
dead
end.
ParaCrawl v7.1
Also
sieht
sich
Alexander
gezwungen
die
Wand
weiter
zu
stützen,
fast
zerquetscht,
in
einer
Sackgasse
angelangt.
Thus
Alexander
finds
himself
forced
to
keep
propping
up
the
panel,
almost
crushed,
at
a
dead-end.
ParaCrawl v7.1
Der
europäische
Einigungsprozeß
ist
somit
in
einer
entscheidenden
Sackgasse
angelangt,
aus
der
ihn
nur
durchschlagende
Entscheidungen
wieder
herausführen
können.
The
process
of
European
unification
has
reached
a
decisive
impasse
and
decisive
choices
must
be
made
if
a
way
out
of
it
is
to
be
found.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
auch,
dass
die
Leute,
wenn
sie
aktiv
werden,
es
sich
nicht
einfach
um
persönliche
Dinge
handelt:
der
Umweltschutz
besonders
ist
in
die
Sackgasse
des
Lifestyle
angelangt,
wo
Leute
glauben,
dass
es
reicht,
wenn
sie
ihr
persönliches
Leben
verändern.
It's
also
important
that
when
people
do
activism,
that
it
not
simply
be
personal
stuff:
environmentalism
especially
has
gone
down
the
dead
end
of
lifestylism,
where
people
think
that
changing
their
own
life
is
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage,
die
sich
heute
stellt,
ist
einfach:
Sind
wir
ganz
ehrlich
der
Ansicht,
dass
die
Abrüstung
durch
die
Inspektionen
jetzt
in
einer
Sackgasse
angelangt
ist?
The
question
today
is
simple:
Do
we
consider
in
good
conscience
that
disarmament
via
inspections
is
now
leading
us
to
a
dead-end?
ParaCrawl v7.1