Übersetzung für "Robustes wachstum" in Englisch
Warum
sieht
Vietnam
Tourismus
ein
robustes
Wachstum?
Why
Vietnam
tourism
sees
robust
growth?
CCAligned v1
Deutschland
verbuchte
ein
robustes
Wachstum,
getragen
von
höheren
Konsumausgaben
und
Investitionen.
Germany
recorded
robust
growth
fuelled
by
higher
consumer
spending
and
capital
investment.
ParaCrawl v7.1
Tibets
robustes
Wachstum
wird
durch
starke
Investitionen
in
die
Infrastruktur
untermauert.
Tibet's
robust
growth
is
underpinned
by
strong
investment
in
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Straumann
und
auch
Neodent
erzielten
ein
robustes
Wachstum
in
Brasilien.
Both
Straumann
and
Neodent
generated
robust
growth
in
Brazil.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwellenländer
werden
wohl
ein
robustes
Wachstum
aufweisen.
The
emerging
markets
will
likely
disclose
healthy
growth.
ParaCrawl v7.1
Die
treibenden
Kräfte
waren
ein
robustes
industrielles
Wachstum,
eine
starke
Binnennachfrage
und
günstige
außenwirtschaftliche
Rahmenbedingungen.
The
major
contributing
factors
were
strong
industrial
growth,
domestic
demand,
and
favourable
external
conditions.
TildeMODEL v2018
Seine
weitere
Verwirklichung
wird
ein
anhaltend
robustes
wirtschaftliches
Wachstum
erfordern,
das
die
notwendigen
Anpassungen
erleichtert.
Its
further
implementation
will
be
helped
by
the
maintenance
of
robust
economic
growth
which
facilitates
the
required
adjustments.
EUbookshop v2
Für
die
unmittelbare
Zukunft
erwarten
wir
ein
robustes
weltweites
Wachstum,
begleitet
von
relativ
niedriger
Inflation.
In
the
immediate
future,
we
expect
solid
global
growth
accompanied
by
relatively
low
inflation.
CCAligned v1
Panalpina
verzeichnete
im
ersten
Halbjahr
2017
ein
robustes
Wachstum
in
der
Luft-
und
Seefracht.
Panalpina
recorded
robust
volume
growth
in
both
Air
and
Ocean
Freight
in
the
first
half-year
of
2017.
ParaCrawl v7.1
In
den
ersten
neun
Monaten
des
Jahres
2018
verzeichnete
die
Weltwirtschaft
ein
robustes
Wachstum.
The
global
economy
recorded
robust
growth
in
the
first
nine
months
of
2018.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
dieses
Einmaleffektes
zeigt
sich
in
allen
anderen
Kernmärkten
ein
robustes
zweistelliges
Wachstum.
Taking
this
one-off
effect
into
account,
robust
double-digit
growth
is
evident
in
all
other
core
markets.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wert
unter
300.000
wird
von
Analysten
als
Signal
für
ein
robustes
Wachstum
des
Arbeitsmarktes
interpretiert.
Value
below
300,000
is
interpreted
by
analysts
as
a
signal
of
robust
labor
market
growth.
ParaCrawl v7.1
Polen
ist
derzeit
einer
der
vielversprechendsten
europäischen
Investitionsmärkte
und
weist
ein
robustes
Wachstum
auf.
Demonstrating
robust
growth,
right
now
Poland
is
one
of
the
most
promising
European
markets
for
investment.
ParaCrawl v7.1
Das
Exportwachstum
dürfte
die
konjunkturelle
Entwicklung
weiterhin
stützen
,
da
für
die
Auslandsnachfrage
nach
wie
vor
ein
robustes
Wachstum
projiziert
wird
.
Export
growth
is
expected
to
continue
to
support
economic
activity
,
as
foreign
demand
is
projected
to
continue
growing
at
a
robust
pace
.
ECB v1
Ein
Unterschreiten
der
Mindestgeschwindigkeit
ist
für
eine
Volkswirtschaft
wie
die
der
USA,
die
so
dringend
auf
ein
robustes
Wachstum
angewiesen
ist,
ein
erschreckendes
Risiko.
Stall
speed
is
a
terrifying
risk
for
an
economy
like
that
of
the
US,
which
desperately
needs
to
grow
robustly.
News-Commentary v14
Die
Zentralbanken
sollten
zu
einer
stärker
traditionellen
Geldpolitik
erst
dann
zurückkehren,
wenn
ein
robustes
Wachstum
feste
Wurzeln
geschlagen
hat.
Central
banks
should
return
to
more
conventional
monetary
policies
only
when
robust
growth
is
firmly
rooted.
News-Commentary v14
Die
Zentralbanken,
so
argumentieren
sie,
hätten
derzeit
zwei
Ziele:
wieder
für
ein
robustes
Wachstum
und
sinkende
Arbeitslosigkeit
bei
gleichzeitig
niedriger
Inflation
zu
sorgen,
und
die
Aufrechterhaltung
der
Finanzstabilität
ohne
Blasen.
Central
banks,
they
argue,
now
have
two
goals:
restoring
robust
growth
and
low
unemployment
with
low
inflation,
and
maintaining
financial
stability
without
bubbles.
News-Commentary v14
Deutschland
hat
nicht
nur
die
weltweite
Finanzkrise
von
2008-2009
und
die
europäische
Schuldenkrise
gut
überlebt,
sondern
in
den
letzten
Jahren
sogar
ein
robustes
BIP-Wachstum
und
eindrucksvolle
Lohnzuwächse
erreicht.
The
country
not
only
endured
the
global
financial
crisis
of
2008-2009
and
the
European
sovereign
debt
crisis;
it
has
actually
thrived
in
recent
years,
experiencing
robust
GDP
growth
and
impressive
wage
gains.
News-Commentary v14
Die
Investitionen
des
öffentlichen
Sektors
liegen
heute
unterhalb
des
Niveaus,
das
für
ein
robustes
Wachstum
erforderlich
ist,
da
sie
nur
ungenügend
zur
Gesamtnachfrage
und
zu
Produktivitätsgewinnen
beitragen.
Public-sector
investment
is
now
below
the
level
needed
to
sustain
robust
growth,
owing
to
its
insufficient
contribution
to
aggregate
demand
and
productivity
gains.
News-Commentary v14
Kurz
gesagt,
wird
das
Konjunkturpaket
Amerikas
Wirtschaft
stärken,
wahrscheinlich
jedoch
nicht
ausreichen,
um
wieder
für
robustes
Wachstum
zu
sorgen.
In
short,
the
stimulus
will
strengthen
America’s
economy,
but
it
is
probably
not
enough
to
restore
robust
growth.
News-Commentary v14
Derartige
Bemühungen
würden
sicherstellen,
dass
der
zyklische
Aufschwung
mit
einem
stärkeren
potenziellen
und
tatsächlichen
Wachstum
verbunden
wäre
und
so
für
viele
weitere
Jahre
für
ein
robustes
BIP-Wachstum,
eine
niedrige,
aber
moderat
steigende
Inflation
und
relative
Finanzstabilität
sorgen
würde.
By
ensuring
that
the
cyclical
upswing
is
associated
with
stronger
potential
and
actual
growth,
such
efforts
would
produce
robust
GDP
growth,
low
but
moderately
rising
inflation,
and
relative
financial
stability
for
many
more
years.
News-Commentary v14
Ohne
ein
wirklich
robustes
globales
Wachstum,
das
sich
in
nächster
Zeit
kaum
einstellen
dürfte,
sind
die
Finanzmärkte
zur
Stützung
der
Preise
auf
eine
extrem
lockere
Geldpolitik
angewiesen.
In
the
absence
of
genuinely
robust
global
growth,
which
is
unlikely
in
the
near
term,
financial
markets
are
relying
on
extremely
loose
monetary
policy
to
prop
up
prices.
News-Commentary v14
Angesichts
der
Tatsache,
dass
unbefristetes
Sparen
unhaltbar
ist
und
andere
in
Europa
nur
in
beschränktem
Umfang
helfen
können,
werden
sich
die
Optionen
ohne
ein
robustes
Wachstum
schnell
verengen.
Given
that
perpetual
austerity
is
untenable
and
others
in
Europe
can
only
do
so
much,
without
robust
growth
the
options
will
narrow
quickly.
News-Commentary v14
Um
ein
robustes
Wachstum
in
diesem
Bereich
auch
nach
2020
sicherzustellen
–
die
„No-regrets“-Option
der
Analyse
für
2050
–
wird
ein
unterstützender
Strategierahmen
notwendig
sein,
der
die
verbleibenden
markt-
und
infrastrukturbezogenen
Probleme
angeht.
To
maintain
robust
growth
of
renewable
energy
beyond
2020,
which
is
a
"no
regrets"
conclusion
of
the
2050
analysis,
a
supportive
policy
framework
will
be
needed
to
address
remaining
market
or
infrastructure
inadequacies.
TildeMODEL v2018
Beim
privaten
Verbrauch,
der
größten
Nachfragekategorie
in
allen
Kandidatenländern
(der
zwischen
etwas
mehr
als
50%
des
BIP
in
Slowenien
und
80%
in
Bulgarien
liegt),
dürfte
ein
stabiles
und
robustes
Wachstum
zu
verzeichnen
sein.
Private
consumption,
the
largest
category
of
aggregate
demand
in
all
candidate
countries
(ranging
from
a
little
more
than
50%
of
GDP
in
Slovenia
to
80%
in
Bulgaria),
is
expected
to
show
fairly
stable
and
robust
growth.
TildeMODEL v2018
Die
Stärke
des
realen
BIP-Wachstums
im
vierten
Quartal
weist
daher
auf
ein
anhaltend
robustes
Wachstum
im
Euroraum
hin
.
The
strength
of
real
GDP
growth
in
the
fourth
quarter
is
thus
indicative
of
ongoing
robust
growth
in
the
euro
area
.
ECB v1
Die
öffentliche
Entwicklungshilfe
kann
für
die
Verbesserung
der
Rahmenbedingungen
für
privatwirtschaftliche
Aktivitäten
entscheidend
sein
und
so
die
Weichen
für
ein
robustes
Wachstum
stellen.
ODA
can
be
critical
for
improving
the
environment
for
private
sector
activity
and
can
thus
pave
the
way
for
robust
growth.
MultiUN v1
Ihre
zunehmende
Stärke
reflektiert
ein
robustes
wirtschaftliches
Wachstum,
das
eher
die
Produktion
für
den
Markt
fördert
als
eine
einfache
Wiederverteilung
von
Ressourcen,
und
somit
für
eine
neue
Politik
steht.
Their
increasing
strength
is
a
reflection
of
robust
economic
growth,
which
promotes
production
for
the
market
rather
than
sheer
redistribution
of
resources,
implying
a
new
sort
of
politics.
News-Commentary v14
Während
aus
den
Sektoren
Investitionsgüter
und
Gebrauchsgüter
ein
durchaus
robustes
Wachstum
von
2,0%
bzw.
0,4%
gemeldet
wurde,
waren
die
Daten
bei
Vorleistungsgütern
und
Verbrauchsgütern
mit
Rückgängen
von
0,9%
und
1,6%
nicht
ermutigend.
Capital
goods
and
consumer
durables
both
displayed
quite
strong
positive
rates,
up
by
2.0%
and
0.4%
respectively.
However,
the
data
for
intermediate
goods
and
consumer
nondurables
was
not
as
encouraging,
with
reductions
of
-0.9%
and
-1.6%
being
recorded.
EUbookshop v2
Insbesondere
die
Auswirkungen
der
Rezession
in
Europa
wurden
durch
ein
robustes
Wachstum
der
Nettoexporte
in
die
MOEL
in
Verbindung
mit
einer
deutlich
expansiven
Finanzpolitik
abgefedert.
The
impact
of
the
European
recession
in
1993,
in
particular,
was
cushioned
by
robust
growth
of
net
exports
to
the
CEECs
in
conjunction
with
a
strongly
expansionary
stance
of
fiscal
policy.
EUbookshop v2