Übersetzung für "Richterliche entscheidung" in Englisch

Wir wollen einen Richtervorbehalt, eine richterliche Entscheidung über Grundrechte.
We want a judicial reservation, a judicial decision on fundamental rights.
Europarl v8

Die richterliche Entscheidung beinhaltet entweder ein Gebot oder ein Verbot.
The judgment is either mandatory or prohibitory.
EUbookshop v2

Eine Ehe kann nur durch richterliche Entscheidung auf Antrag aufgehoben werden.
A marriage may be annulled only by a judicial decision on petition.
ParaCrawl v7.1

Der Beschuldigte kann jederzeit die richterliche Entscheidung beantragen.
The accused may apply for a judicial decision at any time.
ParaCrawl v7.1

Dennoch bin ich durchaus der Meinung, dass wir nicht ohne richterliche Entscheidung eingreifen dürfen.
Nevertheless, I am utterly convinced that we should not intervene without a judicial decision.
Europarl v8

Zur Zeit ist hierfür eine richterliche Entscheidung erforderlich — eine lange und schwierige Prozedur.
At present, such a step generally requires a court order, a long and complicated procedure in itself.
EUbookshop v2

Dies gilt unabhängig davon, aus welchen Gründen die richterliche Entscheidung über den Durchsuchungsantrag unterbleibt.
This holds true irrespective of the reasons for which the judicial decision on the search warrant is not taken.
ParaCrawl v7.1

Die richterliche Entscheidung löste eine breite öffentliche Debatte aus: Was bedeutet Religionsfreiheit?
The court's decision unleashed a broad public debate: what is religious freedom?
ParaCrawl v7.1

Eine Ehe kann nur durch richterliche Entscheidung auf Antrag eines oder beider Ehegatten geschieden werden.
A marriage may be dissolved by divorce only by judicial decision on the petition of one or both spouses.
ParaCrawl v7.1

Kein Gesetz, keine richterliche oder administrative Entscheidung hat ein solches Verbot je sanktioniert.
No law, no judicial or administrative decision has been made to serve notice of such a prohibition.
ParaCrawl v7.1

Eine individuelle richterliche Entscheidung sei grundsätzlich geeignet, die Verhältnismäßigkeit der Beschränkung des Wahlrechts zu gewährleisten.
According to the ECtHR, an individual judicial decision is generally suitable to guarantee the proportionality of voting rights restrictions.
ParaCrawl v7.1

Heute materialisiert sich ein internationaler Ruf nach Gerechtigkeit durch eine richterliche Entscheidung und zwei unbewaffnete Bobbies als Wachen vor der Tür des alten Herrn des Todes.
Today we hear an international cry for justice through a judicial proceeding, with the unarmed bobbies standing guard at the door of the old man of death.
Europarl v8

Sie zeigten auf, daß kein Verlaß auf eine einmal getroffene richterliche Entscheidung war und daß insbesondere die Entscheidung der Sorgerechtsfrage häufig auf dem Rücken der Kinder ausgetragen wurde.
They revealed that one could not rely on judgements made at some point in the past and that judgements in custody cases frequently took no account of the children' s interests.
Europarl v8

Der geschiedene Ehegatte eines Bediensteten oder ehemaligen Bediensteten hat Anspruch auf die Hinterbliebenenversorgung nach den Vorschriften dieses Kapitels, sofern er nachweisen kann, dass er für sich selbst beim Tode seines früheren Ehegatten Anspruch auf eine Unterhaltszahlung zu dessen Lasten hatte, die entweder durch richterliche Entscheidung oder durch amtlich eingetragene und rechtswirksame Vereinbarung zwischen den ehemaligen Ehegatten festgelegt wurde.
The divorced spouse of a staff member or a former staff member shall be entitled to a survivor's pension, as defined in this Chapter, provided that, on the death of the former spouse, he/she can justify entitlement on his/her own account to receive maintenance from him by virtue of a court order or as a result of an officially registered settlement in force between himself/herself and his/her former spouse.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollen über ein System des kollektiven Rechtsschutzes verfügen, das es Privatpersonen und Organisationen ermöglicht, bei einer Schädigung einer Vielzahl von Personen durch dieselbe rechtswidrige Verhaltensweise eine richterliche Entscheidung auf Abstellung der Verletzung ihrer durch Unionsrecht garantierten Rechte zu beantragen (Unterlassungsklage) und Ersatz der durch diese Zuwiderhandlung entstandenen Schäden zu verlangen (Schadenersatzklage).
Member States should have in place a system of collective redress that enables individuals and organisations, where a large number of people are harmed by the same illegal practice, to seek court orders ceasing infringements of their rights granted by the Union (injunctive relief) and to claim damages for harm caused by such infringements (compensatory relief).
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten über ein System des kollektiven Rechtsschutzes verfügen, das es Privatpersonen und Organisationen ermöglicht, bei einer Schädigung einer Vielzahl von Personen durch dieselbe rechtswidrige Verhaltensweise eine richterliche Entscheidung zur Abstellung der Verletzung ihrer durch EU-Recht garantierten Rechte zu beantragen (Unterlassungsklage) und Ersatz für den durch diese Zuwiderhandlungen verursachten Schaden zu verlangen (Schadensersatzklage).
Member States should have a system of collective redress that allows private individuals and entities to seek court orders ceasing infringements of their rights granted by EU law (so called "injunctive relief") and to claim damages for harm caused by such infringements (so called "compensatory relief") in a situation where a large number of persons are harmed by the same illegal practice.
TildeMODEL v2018

Zudem können die Staatsanwaltschaft oder der Innenminister oder die Behörden in manchen Fällen ohne Einschaltung eines Richters das Abhören von Telefongesprächen anordnen, während nach der Strafprozeßordnung hierfür eine vorherige richterliche Entscheidung erforderlich ist.
Telephone-tapping can be ordered by the Office of Public Prosecution or the Interior and Administration Minister without judicial control although the code of criminal procedure requires a prior decision by a court before surveillance of this type can be carried out.
TildeMODEL v2018

Neben der Vereinfachung des Verfahrens könnte die Urteilsverkündung auch durch eine Lockerung der inhaltlichen Anforderungen an die richterliche Entscheidung beschleunigt werden.
In addition to a simplified trial, another possibility to accelerate the delivery of a judgment could be to relax the rules concerning the content of the judgment.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu den in diesem Artikel vorgesehenen strafrechtlichen Sanktionen können andere Sanktionen oder Maßnahmen, insbesondere jene nach den Artikeln 6, 7 und 8 verhängt oder ergriffen werden und kann die richterliche Entscheidung im Zusammenhang mit der Verurteilung oder mit verhängten Strafen oder getroffenen Maßnahmen veröffentlicht werden.
The criminal sanctions provided for in this article may be accompanied by other sanctions or measures, in particular those provided for in Articles 6, 7 and 8, and by the publication of the judicial decision relating to the conviction or any sanctions or measures applied.
TildeMODEL v2018