Übersetzung für "Rechtzeitig reagieren" in Englisch

Auch polnische Gewerkschaften sind häufig unfähig, auf neue Herausforderungen rechtzeitig zu reagieren.
Polish trade unions are also often unable to react to new challenges in good time.
Wikipedia v1.0

Wissen was Sache ist und rechtzeitig reagieren.
Staying on top of things and reacting at the right time.
CCAligned v1

So kann ein Gast rechtzeitig reagieren und die Angelegenheit umfassend überprüft werden.
This allows for a timely guest response and a comprehensive review of the scenario.
ParaCrawl v7.1

Um rechtzeitig reagieren zu können, benötigen wir dringend mehr freie Mittel!
To respond in a timely manner, we urgently need more independent donations!
ParaCrawl v7.1

Dieser Reflex lässt uns auf Gefahren rechtzeitig reagieren.
This reflex lets us react to danger in good time.
ParaCrawl v7.1

Nur wenige sehen sie kommen, und die wenigsten können rechtzeitig reagieren.
Few see it coming, and even fewer are able to react before it's too late.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch verstreicht wertvolle Zeit, um auf eine Warnung rechtzeitig reagieren zu können.
As a result, valuable time to be able to react to a warning in good time elapses.
EuroPat v2

Vorher wissen, was Nachher passiert und noch rechtzeitig reagieren!
KNOW BEFOREHAND WHAT WILL HAPPEN LATER AND TAKE ACTION BEFORE IT’S TOO LATE!
CCAligned v1

Es ist sehr wichtig, rechtzeitig zu reagieren und mit der Bedrohung umzugehen.
It is very important to respond on time and deal with the threat.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall wäre es notwendig rechtzeitig zu reagieren.
If this were the case, it would be necessary to respond in time.
ParaCrawl v7.1

Die Konsultationen von Interessenver­tretern sollten breit angekündigt werden, damit diese rechtzeitig reagieren können.
Consultations with stakeholders should be widely advertised so that they can respond in good time.
TildeMODEL v2018

Die Konsultationen von Interes­senvertretern sollten breit angekündigt werden, damit diese rechtzeitig reagieren können.
Consultations with stakeholders should be widely advertised so that they can respond in good time.
TildeMODEL v2018

Die Konsultationen von Interessenvertretern sollten breit angekündigt werden, damit diese rechtzeitig reagieren können.
Consultations with stakeholders should be widely advertised so that they can respond in good time.
TildeMODEL v2018

Wenn die Aufsichtsregeln europaweit einheitlich umgesetzt werden, können die nationalen Behörden nicht rechtzeitig reagieren.
If the prudential rules are implemented uniformly across the EU, national authorities will be unable to intervene in time.
TildeMODEL v2018

Sie ermöglicht uns, rechtzeitig zu reagieren und erforderlichenfalls unter dringenden Umständen die Initiative zu ergreifen.
It will allow us to react in time and if necessary, to take the initiative in urgent circumstances.
Europarl v8

Dann ist es schwer, Gefahrensignale zu erkennen, zu verarbeiten und rechtzeitig zu reagieren.
It is then difficult to detect, process and react to danger signals in a timely manner.
ParaCrawl v7.1

Sie ermöglichen außerdem ein frühzeitiges Erkennen von Schädlingen und damit die Möglichkeit, rechtzeitig zu reagieren.
Furthermore, they allow an early recognition of vermin and therefore the possibility to react in time.
ParaCrawl v7.1

Zuverlässig funktionierende Alarme und Alarmsysteme erhalten die Möglichkeit, rechtzeitig zu reagieren und Schäden zu vermeiden.
Alarms and alarm systems that function reliably make it possible to react quickly and to avoid or limit potential damage.
ParaCrawl v7.1

Frühe Warnungen wie diese bieten die Möglichkeit, rechtzeitig zu reagieren und proaktiv zu planen.
Early warnings like these provide the opportunity to react timely and to plan proactively."
ParaCrawl v7.1

Nur wenn sie auf das kleinste Geräusch achtgeben, sind sie imstande, rechtzeitig zu reagieren.
Only if they pay attention to the smallest noise are they able to react in a timely manner.
ParaCrawl v7.1

Alarmprotokolle ermöglichen es Ihnen, Warnmeldungen schnell zu überprüfen, damit Sie rechtzeitig reagieren können.
Alarm logs allow you to quickly check alerts for you to take timely action.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung für ein gutes Funktionieren ist, daß die nationalen Arbeitnehmervertretungen vor Ort, an die der europäische Betriebsrat seine Informationen weiterleitet, ausreichende Rechte besitzen, um rechtzeitig reagieren zu können.
For it to work well, national workers' organisations at local level should be able to forward their information to the European Works Council, and they should have sufficient rights to react in good time.
Europarl v8

Diese Beschwerde begründet keine allgemeine Regel, denn auf die Eingaben der Bürger rechtzeitig zu reagieren, ist eine grundlegende Sache und eine der wichtigsten Pflichten.
This complaint does not constitute a general rule, since reacting in a timely manner to citizens' initiatives is fundamental and one of the most important obligations.
Europarl v8

Dadurch, dass es dem Europäischen Rat nicht gelungen ist, darauf rechtzeitig zu reagieren, musste der Eindruck entstehen, dass die Verteidigung traditioneller christlicher Minderheiten bei der EU keine Priorität besitzt.
The European Council's failure to react in time is bound to create an impression that defending traditional Christian minorities outside Europe is not an EU priority.
Europarl v8

Ferner müssen wir die Zusammenarbeit und koordiniertes Vorgehen auf internationaler und regionaler Ebene fördern, um ein ordnungsgemäßes Risikomanagement sicherzustellen und auf die Gefahr einer Pandemie rechtzeitig zu reagieren.
Furthermore, we must encourage cooperation and coordination of action at international and regional levels in order to properly ensure risk management and react promptly to the risk of a pandemic.
Europarl v8

Das Europäische Parlament bedauert die Tatsache, dass der Menschenrechtsrat aufgrund des Fehlens entsprechender Instrumente mehrfach nicht in der Lage war, auf schwerwiegende Situationen im Bereich der Menschenrechte zügig und rechtzeitig zu reagieren und setzt sich aktiv für die Schaffung zielgerichteter Mechanismen des Menschenrechtsrates ein, um unverzüglich auf Menschenrechtskrisen wie beispielsweise im Nahen Osten, Iran und Belarus reagieren zu können.
The European Parliament regrets the fact that on several occasions, the UNHRC has been unable to address serious human rights situations in an urgent and timely manner because of the absence of adequate instruments, and actively seeks the creation of dedicated UNHRC mechanisms to respond promptly to the human rights crises in, for example, the Middle East, Iran and Belarus.
Europarl v8

Die Neugestaltung ist auch davon abhängig, ob alle Beteiligten - Regionen, Mitgliedstaaten und die EU - in der Lage sind, auf diese neuen Herausforderungen rechtzeitig zu reagieren.
The restructuring of the policy depends on whether all the parties involved - the regions, the Member States and the EU - are in a position to respond quickly to these new challenges.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass es uns gelingt, rechtzeitig zu reagieren, andernfalls werden wir in 25 Jahren wieder Fotos mit Küssen betrachten.
It is important that we manage to react in time, or in 25 years, we will be looking at photos with kisses again.
Europarl v8