Übersetzung für "Rechtliche unterschiede" in Englisch

Dies wird rechtliche Unsicherheiten und Unterschiede eliminieren und eine Definition und die Mittel zur Umsetzung festlegen.
This will eliminate legal uncertainties and discrepancies and will lay down a definition and the means of implementation.
Europarl v8

Auch rechtliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten können die Einführung der finanziellen Beteiligung auf transnationaler Ebene hemmen.
Legal differences between Member States also play a role in impeding the introduction of financial participation at a transnational level.
TildeMODEL v2018

Da gibt es rechtliche Unterschiede.
Legally, there's a huge difference.
OpenSubtitles v2018

Wo liegen rechtliche Unterschiede (z.B. für die USA: Personalpolitik, Gleichberechtigung)?
Important legal differences (e.g. for the USA: hire and fire, sexual harassment)
ParaCrawl v7.1

Mich würde interessieren, wie weit Sie rechtliche Unterschiede zwischen dem D'Amato-Gesetz und dem Helms-Burton-Gesetz sehen, weil ich den Eindruck habe, daß auch innerhalb der Kommission, so zumindest im Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen diese Woche, unterschiedliche rechtliche Betrachtungen vorhanden sind, die ich nicht so sehe.
I would be interested to know what legal differences you see between the D'Amato legislation and the Helms-Burton legislation because my impression is that there are differences of view on this within the Commission too, at least from what emerged in the Committee on External Economic Relations this week, with which I do not agree.
Europarl v8

Wir wissen, dass im Kampf gegen die Gewalt gegen Frauen zwischen den Mitgliedstaaten der Union riesige rechtliche Unterschiede bestehen.
We know that, throughout the Union, huge discrepancies exist in Member States' legislation to combat violence against women.
Europarl v8

Derartige rechtliche Unterschiede und Unsicherheiten werden sich im Zuge der weiteren Entwicklung der Informationsgesellschaft, in deren Gefolge die grenzüberschreitende Verwertung des geistigen Eigentums bereits stark zugenommen hat, noch stärker auswirken.
The impact of such legislative differences and uncertainties will become more significant with the further development of the information society, which has already greatly increased transborder exploitation of intellectual property.
JRC-Acquis v3.0

Erhebliche rechtliche Unterschiede und Unsicherheiten in Bezug auf den Rechtsschutz können die Erzielung von Größenvorteilen für neue Produkte und Dienstleistungen mit urheber- und leistungsschutzrechtlichem Gehalt beschränken.
Significant legal differences and uncertainties in protection may hinder economies of scale for new products and services containing copyright and related rights.
JRC-Acquis v3.0

Für europäische Banken – die große kulturelle, sprachliche und rechtliche Unterschiede überbrücken müssen, wenn sie grenzüberschreitende Fusionen anstreben – ist das deutlich schwieriger gewesen, vor allem weil viele außerdem drastisch Überkapazitäten abbauen mussten.
For European banks – which must navigate vast differences in culture, language, and law in pursuing cross-border mergers – this has been much more difficult, especially because many of them also need to cut overcapacity drastically.
News-Commentary v14

Der EWSA ist der Auffassung, dass zwar erhebli­che rechtliche Unterschiede zwischen Drittstaatsangehörigen und Unionsbürgern beste­hen, dass die Probleme der schutzbedürftigen Gruppen jedoch dieselben sind.
The EESC considers that although there are major legal differences (between third-country nationals and Member State nationals), the problem of vulnerable groups is the same.
TildeMODEL v2018

Dem Ausschuss ist bewusst, dass erhebliche rechtliche und institutionelle Unterschiede Fortschritte in dieser umfassenderen Problematik erschweren und dass die Harmonisierung des Gesellschaftsrechts eine ein ganzes Jahrzehnt in Anspruch neh­mende Aufgabe ist.
The Committee is aware of the fact that considerable legal and institutional differences make it difficult to make progress on the broader issues and that harmonising company law could take a decade.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist der Auffassung, dass zwar erhebliche rechtliche Unterschiede zwischen Drittstaatsangehörigen und Unionsbürgern beste­hen, dass die Probleme der schutzbedürftigen Gruppen jedoch dieselben sind.
The EESC considers that although there are major legal differences (between third-country nationals and Member State nationals), the problem of vulnerable groups is the same.
TildeMODEL v2018

Diese Situation wird noch durch große soziale, kulturelle, rechtliche und institutionelle Unterschiede in den Mitgliedstaaten kompliziert.
This situation is further complicated by major differences between Member States relating to social, cultural, legal and institutional factors.
TildeMODEL v2018

Die Schaffung eines europäischen Markts für gesetzliche Abschlussprüfungen ist ein wün­schenswertes Ziel, aber steuerliche, rechtliche und sprachliche Unterschiede stellen nach wie vor erhebliche Hindernisse dar.
The creation of an effective European market for statutory audit is a desirable goal, but differences in tax, law and language remain formidable obstacles.
TildeMODEL v2018

Die Angleichung der Rechtsvorschriften über die Verfahren zur Zuerkennung und Aberkennung internationalen Schutzes soll dazu beitragen, die Sekundärmigration von Antragstellern zwischen Mitgliedstaaten, soweit sie auf rechtliche Unterschiede zurückzuführen ist, einzudämmen, und gleiche Bedingungen für die Anwendung der Richtlinie 2011/95/EU in den Mitgliedstaaten zu schaffen.
The approximation of rules on the procedures for granting and withdrawing international protection should help to limit the secondary movements of applicants for international protection between Member States, where such movements would be caused by differences in legal frameworks, and to create equivalent conditions for the application of Directive 2011/95/EU in Member States.
DGT v2019

Die Unternehmen fordern auch eine weitergehende Harmonisierung im Bereich der Marktzulassung, vor allem zwischen Europa und den Vereinigten Staaten, um unnötige rechtliche Unterschiede abzubauen.
Companies also call for further international harmonisation in the area of marketing authorisation, mostly between Europe and the United States, to reduce unnecessary regulatory divergences.
TildeMODEL v2018

Diese nationale Vielfalt schafft rechtliche Unterschiede, die leicht zu einem Hindernis für das angestrebte reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes werden können.
Such national diversity creates legal differences which may easily become obstacles to the proper functioning of the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Die Unternehmen werden ausgebremst durch rechtliche Unterschiede und regulatorische Hindernisse, die es ihnen erschweren, sich innerhalb des Binnenmarkts zu vergrößern und über Grenzen hinweg tätig zu werden.
Businesses are held back by regulatory fragmentation and barriers which makes it harder for them to scale-up and operate across borders within the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Ein gemeinsames Verfahren für die Zuerkennung und Aberkennung internationalen Schutzes soll die Sekundärmigration von Antragstellern zwischen Mitgliedstaaten, soweit sie auf rechtliche Unterschiede zurückzuführen ist, eindämmen — indem die derzeitigen fakultativen Vorschriften durch harmonisierte Regeln ersetzt und die Rechte und Pflichten der Antragsteller sowie die Folgen eines Verstoßes gegen diese Pflichten präzisiert werden — und gleiche Bedingungen für die Anwendung der Verordnung (EU) XXXX/XX (Anerkennungsverordnung) in den Mitgliedstaaten schaffen.
A common procedure for granting and withdrawing international protection should limit the secondary movements of applicants for international protection between Member States, where such movements would be caused by differences in legal frameworks, by replacing the current discretionary provisions with harmonised rules and by clarifying the rights and obligations of applicants and the consequences of non-compliance with those obligations, and create equivalent conditions for the application of Regulation (EU) No XXX/XXX (Qualification Regulation) in Member States.
TildeMODEL v2018

Nichttarifäre Handelshemmnisse wie rechtliche Unterschiede gelten in einer immer stärker globalisierten Welt, in der die Zollschranken im Laufe vieler Jahre abgebaut wurden, zunehmend als Behinderung des internationalen Handels.
In an increasingly globalised world, and after many years of eliminating tariff barriers, non-tariff barriers such as regulatory divergence are increasingly identified as obstacles to international trade and investment.
TildeMODEL v2018

Zudem würden rechtliche Unterschiede, die zu höheren Transaktionskosten und Lücken im Verbraucherschutz führen, andernfalls weiter zunehmen, weil sich die Märkte weiterentwickeln und die Mitgliedstaaten dazu veranlassen dürften, beispielsweise zur Regulierung der entstehenden Märkte für digitale Inhalte eigenständig Maßnahmen zu ergreifen.
Furthermore, as market trends evolve and prompt Member States to take action independently, for example in regulating the emerging digital content market, regulatory divergences leading to increased transaction costs and gaps in the protection of consumers are likely to grow.
TildeMODEL v2018

Rechtliche Unterschiede sind des­halb weniger als wirkliche Hindernisse denn als Erschwernisse der Verfahren zu verstehen, die zu erheblichen Kostensteigerungen führen.
Legal discrepancies are therefore to be considered, rather than as a barrier in the strict sense, as a procedural complication that leads to considerably increased costs.
TildeMODEL v2018

Rechtliche Unterschiede, die zu höheren Transaktionskosten und rechtlicher Komplexität für Unternehmen und zu Lücken im Verbraucherschutz führen, würden weiter zunehmen, weil sich die Märkte weiterentwickeln und die Mitgliedstaaten dazu veranlassen dürften, beispielsweise zur Regulierung der entstehenden Märkte für digitale Inhalte eigenständig Maßnahmen zu ergreifen.
As market trends evolve and prompt MS to take action independently (e.g. regulating digital content products) regulatory divergences lead to increased transaction costs and legal complexity for business; gaps in the protection of consumers risk growth.
TildeMODEL v2018

Wie in den Vereinigten Staaten von Amerika, wo es ein einheitliches Handelsgesetz­buch (CCC) gibt, das für die Vertragsparteien und Gerichte als Bezugsdokument dient, wo aber jeder Staat ein eigenes Recht hat, gibt es auch im Vereinigten Königreich rechtliche Unterschiede.
As is the case in the United States, which has a Common Commercial Code (CCC) which serves as a reference for parties and judges, but where each State has its own law, there are legal differences within the United Kingdom.
TildeMODEL v2018

Sie betonten auch, dass in den Mitgliedstaaten signifikante kulturelle und rechtliche Unterschiede in Bezug auf die Streitbeilegung bestehen, die sich wiederum auf die Art der Anwendung von Mediation durch die Parteien auswirken.
They also stressed that Member States have significant cultural and legal differences concerning dispute resolution which affect the way in which parties use mediation.
TildeMODEL v2018

Viele rechtliche Unterschiede sind Ausdruck legitimer politischer Entscheidungen und sind mit dem WTO-Übereinkommen und anderen internationalen Übereinkünften vereinbar.
Many regulatory differences reflect legitimate policy choices, and comply with WTO and other international agreements.
TildeMODEL v2018

Dadurch entstünden nämlich rechtliche Unterschiede und somit Rechtsunsicherheit, wo doch mit der in Rede stehenden Richtlinie diesen Problemen gerade abgeholfen werden soll.
That would have the effect of creating legislative differences and, accordingly, legal uncertainty, when the directive at issue is specifically intended to remedy those problems.
TildeMODEL v2018