Übersetzung für "Rechte ableiten" in Englisch
Unionsbürger
können
aus
dieser
Vorschrift
unmittelbar
keine
Rechte
ableiten.
Citizens
of
the
Union
cannot
derive
any
rights
directly
from
this
provision.
EUbookshop v2
Benutzer
können
aus
diesen
Änderungen
oder
Unterbrechungen
keine
Rechte
ableiten.
Users
cannot
derive
any
rights
from
these
changes
or
interruptions.
CCAligned v1
Von
den
Bilder
können
Sie
keine
Rechte
ableiten.
You
can
not
derive
any
rights
from
this
photographs.
CCAligned v1
Aus
dieser
Broschüre
lassen
sich
keine
Rechte
ableiten.
No
rights
can
be
derived
from
this
website.
CCAligned v1
Der
Verbraucher
kann
aus
den
genannten
Zeiträumen
keine
Rechte
ableiten.
The
consumer
can
not
derive
any
rights
from
any
periods
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
bereitgestellten
Informationen
können
Sie
keinerlei
Rechte
ableiten.
No
rights
may
be
derived
from
the
information
provided.
ParaCrawl v7.1
Die
andere
Vertragspartei
kann
daraus
keine
Rechte
ableiten.
The
other
party
can
not
derive
any
rights
from
this.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Informationen
lassen
sich
zudem
keinerlei
Rechte
ableiten.
Furthermore,
this
information
does
not
imply
entitlement
to
any
rights.
ParaCrawl v7.1
Hier
liegt
derselbe
Tenor
zugrunde,
nämlich
die
Vorstellung,
dass
sich
Rechte
aus
Worten
ableiten.
It
is
the
same
refrain
that
underlies
this
report,
namely
the
notion
that
rights
are
derived
from
words.
Europarl v8
Aus
einer
Situation
der
Illegalität
für
Menschen
Rechte
ableiten
zu
wollen,
ist
unzulässig.
It
is
not
acceptable
to
let
people
gain
rights
from
a
situation
of
illegality.
Europarl v8
Besucher
dieser
Seite
können
aus
den
hier
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
keinerlei
Rechte
ableiten.
Visitors
to
this
website
can
not
derive
any
rights
from
the
information
provided
on
the
site.
CCAligned v1
Allerdings
könnten
die
Beihilfeempfänger,
selbst
wenn
sie
guten
Glaubens
seien,
aus
der
Genehmigung
eine
Beihilfemaßnahme
keine
Rechte
ableiten,
wenn
die
Kommission
oder
ein
Mitgliedstaat
gegen
die
vom
Rat
festgelegten
oder
im
EG-Vertrag
verankerten
Vorschriften
verstoßen
habe.
However,
even
where
they
are
in
good
faith,
beneficiaries
cannot
derive
any
rights
from
the
acceptance
of
an
aid
measure
if
the
Commission
or
a
Member
State
has
infringed
the
rules
laid
down
by
the
Council
or
enshrined
in
the
Treaty.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
veröffentlichen
eine
Liste
der
nicht
fristgerecht
umgesetzten
Richtlinien
und
informieren
die
Bürger
und
Unternehmen
darüber,
dass
sie
ungeachtet
der
Nichtumsetzung
unter
bestimmten
Voraussetzungen
durchaus
Rechte
daraus
ableiten
können.
Member
States
publish
the
list
of
directives
they
have
not
transposed
on
time
and
advise
business
and
citizens
that,
notwithstanding
non-transposition,
they
may
in
certain
circumstances
have
legal
rights
under
non-transposed
Directives.
DGT v2019
Die
Käufer
sind
enttäuscht,
weil
sie
erhebliche
Summen
zahlen
müssen
und
daraus
offensichtlich
wenig
Rechte
ableiten
können.
The
buyers
become
disappointed
because
they
have
to
pay
a
large
sum
of
money
for
which
they
apparently
receive
few
rights
in
return.
Europarl v8
Die
Förderung
der
Macht
und
des
Einflusses
armer
Bevölkerungsgruppen
in
einer
Gesellschaft
durch
einen
dies
begünstigenden
politischen
Prozess
und
die
Förderung
der
Beteiligung
von
Frauen
und
Männern
mit
Schwerpunkt
auf
den
institutionellen
Regeln,
Normen
und
Verfahren,
von
denen
sich
Rechte
und
Privilegien
ableiten,
und
auf
die
Gender-Problematik,
die
sie
beinhalten
können,
zählen
zu
den
wichtigen
Fragen,
die
zu
behandeln
sind.
Major
issues
to
be
addressed
include
promoting
power
and
influence
of
poor
people
in
society
through
an
enabling
political
process,
promoting
participation
for
women
and
men
through
focusing
on
the
institutional
rules,
norms
and
practices
from
which
rights
and
privileges
derive,
specifically
addressing
the
gender
biases
that
they
may
embody.
TildeMODEL v2018
Sollten
diese
Rechte
der
Verbraucher,
Unternehmen
und
aller
Personen,
die
aus
ihrer
wirtschaftlichen
Tätigkeit
am
Markt
wirtschaftliche
Rechte
ableiten,
das
heißt
auch
der
Arbeitnehmer,
gemäß
Artikel
17,
20
und
38
der
Grundrechtecharta
in
positives
Recht
in
Form
von
besonderen
gemeinschaftlichen
Wettbewerbsvorschriften
umgesetzt
werden?
Would
it
be
fitting,
under
Articles
17,
20
and
38
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights,
to
set
down
the
rights
of
consumers,
businesses
and
all
those
with
economic
rights
resulting
from
their
economic
activities
in
the
market,
including
workers,
as
specific
rules
within
Community
free
competition
legislation?
TildeMODEL v2018
Es
sollte
jedoch
ganz
klar
sein,
daß
Luftfahrtunternehmen
aus
Drittländern
aus
der
vorgeschlagenen
Verordnung
keine
Rechte
ableiten
können,
es
sei
denn,
solche
Rechte
werden
nach
Verhandlungen
beschlossen
und
in
einer
ausgewogenen
Übereinkunft
niedergelegt.
If
a
third
country
carrier
wishes
to
be
considered
for
a
Community
carrier,
they
ought
to
be
able
to
do
so
on
a
similar
basis
to
the
Community
being
considered
as
a
national
carrier
in
relation
with
third
countries.
EUbookshop v2
Der
Auftraggeber
kann
aus
Empfehlungen
und
Informationen,
die
er
vom
Auftragnehmer
erhält,
keinerlei
Rechte
ableiten,
wenn
sich
diese
nicht
auf
den
Auftrag
beziehen.
The
Client
cannot
derive
any
rights
from
advice
or
information
it
obtains
from
the
Contractor
if
this
does
not
relate
to
the
assignment.
ParaCrawl v7.1
Die
Gegenpartei
kann
aus
Empfehlungen,
Informationen
u.
dgl.,
die
sie
von
EDS
erhalten
hat
und
sich
nicht
unmittelbar
auf
die
Durchführung
des
Vertrages
beziehen,
keine
Rechte
ableiten.
The
other
party
cannot
derive
any
rights
from
recommendations,
information,
etc.
that
the
other
party
has
received
from
EDS
where
such
recommendations,
information,
etc.
do
not
have
any
direct
relationship
to
the
execution
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Sein
reiches
Erbe
wurde
seit
seinem
frühen
Hinschied
im
Jahre
1927
Anlass
zu
üblen
Kämpfen
unter
denen,
die
sich
Rechte
ableiten
wollten,
Anwälte
einsetzten,
um
Rechte
durchzusetzen,
ein
beschämendes
Bild
gaben
und
dabei
vergassen,
dass
sie
damit
die
Zukunft
von
Hazrat
Inayat
Khans
Werk
schon
beschädigt
hatten.
His
rich
heritage,
since
his
early
departure
in
1927
was
focus
of
ugly
fights
among
those
who
wished
to
derive
rights
from
it,
engaged
lawyers
to
push
their
right
through,
and
in
doing
so
gave
a
most
shameful
image.
ParaCrawl v7.1