Übersetzung für "Prozesse vorantreiben" in Englisch
Man
braucht
einmal
die
Menschen,
die
die
Prozesse
entwickeln
und
vorantreiben.
For
one,
you
need
the
people
to
develop
and
drive
the
processes.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
Monaten
wird
Premium
AEROTEC
weitere
Erkenntnisse
über
die
technologisch
sinnvolle
Gestaltung
und
die
effiziente
Auslegung
solcher
Großbauteile
aus
thermoplastischem
CFK
sammeln
und
die
Qualifikation
notwendiger
Prozesse
vorantreiben.
Over
the
next
few
months,
Premium
AEROTEC
will
gather
more
knowledge
on
the
technologically
expedient
design
and
efficient
construction
for
creating
large
components
like
these
from
thermoplastic
CFRP
and
drive
the
qualification
of
the
necessary
processes
forward.
ParaCrawl v7.1
Während
das
Internet
der
Dinge
verschiedene
Themen
von
der
Biotechnik
bis
zur
medizinischen
Forschung
vereint,
geht
der
Blick
von
Industrie
4.0
in
die
Fabrik
hinein,
wo
neue
vernetzte
Systeme
die
Automation
vorantreiben,
Prozesse
beschleunigen
und
einen
bisher
unerreichbaren
Individualisierungsgrad
selbst
bei
Kleinstserien
ermöglichen.
While
the
Internet
of
Things
covers
a
whole
universe
of
topics
ranging
from
biotechnology
to
medical
science,
the
Industry
4.0
vision
distils
this
down
to
new
ways
of
envisioning
manufacturing
facilities,
where
interconnected
systems
enhance
automation,
speed
up
processes,
and
allow
unparalleled
customization
for
even
tiny
production
batches.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Zukunft
setzt
CHG-MERIDIAN
auf
die
Digitalisierung
und
wird
die
Entwicklung
weiterer
Funktionen
zur
Vereinfachung
der
Prozesse
ihrer
Kunden
vorantreiben.
CHG-MERIDIAN
will
continue
to
focus
on
digitalization
in
the
future
and
drive
forward
the
development
of
other
functions
that
simplify
customer
processes.
CCAligned v1
Das
Streben
nach
der
Erschaffung
des
Nationalstaates,
die
Unabhaengigkeitsbestrebungen,
die
langsame
Einsicht
in
die
gleichzeitig
ernüchternde
und
paradoxale
Realitaet,
dass
naemlich
alle
Nationen
letztlich
dasselbe
wollen
(d.h.
den
eigenen
Nationalstaat
womöglich
nach
französich-englischem
Muster),
dieses
Ziel
aber
nur
auf
die
Kosten
der
anderen
verwirklichen
können,
die
Schübe
der
Modernisierung,
die
durch
ihre
Aufteilung
der
mittel-europaeischen
Region
in
industrialisierte
und
nicht-industrialisierte
Gebiete
die
Verhaeltnisse
der
einzelnen
Nationen
und
Nationalitaeten
wie
ein
zweites
osmanisches
Reich
veraenderte
(und
worin
Otto
Bauer
den
eigentlichen
Kern
der
modernen
Problematik
des
Vielvölkerstaates
erblickte)
sind
Tatsachen,
die
selber
tiefergehende
Prozesse
signalisieren
und
solche
Prozesse
aktiv
vorantreiben.
The
endeavour
toward
the
creation
of
the
nation-state,
the
efforts
of
independence,
the
slow
insight
in
the
simultaneously
sobering
and
paradoxical
reality,
that
namely
all
nations
finally
want
the
same
thing
(i.e.
the
real
nation-state
if
possible
according
to
the
French-English
model),
can
however
realize
this
objective
only
at
the
expense
of
the
others,
the
phases
of
the
modernization
that
changed,
through
their
division
of
the
Central
European
Region
in
industrialized
and
non-industrialized
areas,
the
relationships
of
the
diverse
nations
and
nation-states
like
a
second
Ottoman
empire
(and
where
Otto
Bauer
saw
the
real
heart
of
the
modern
problematic
of
the
multiracial
states)
are
facts,
that
signal
the
profound
processes
and
push
forward
such
processes.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
andere
Cloud
Service
Provider,
aber
keiner
wird
Ihre
Cloud
Lösung
besser
als
Crayon
optimieren,
den
Einsatz
der
Prozesse
vorantreiben
und
die
Integration
der
Technologien
begleiten.
There
are
other
cloud
service
providers
but
none
will
optimise
your
cloud
solution,
drive
the
deployment
process
and
optimise
the
adoption
of
the
technology
better
than
Crayon.
ParaCrawl v7.1
Andreas
Schneider:
„Mit
diesen
Produkten
und
der
Eröffnung
von
seca
_
benelux
wollen
wir
mit
unseren
Partnern
und
Kunden
die
Optimierung
und
Digitalisierung
ihrer
Prozesse
vor
Ort
vorantreiben.“
Schneider
adds,
"With
these
products
and
the
opening
of
seca
_
benelux,
we
want
to
work
with
our
partners
and
customers
to
promote
the
optimization
and
digitalization
of
their
processes
on
site
where
they
work."
ParaCrawl v7.1
Eine
integrale
Sexualwissenschaft
muss
sorgfältig
verstehen,
wie
Paraphilia
und
Phobien
entstehen
und
muss
eine
Erziehung
für
diese
Prozesse
vorantreiben.
Integral
sexology
must
carefully
understand
how
paraphilias
and
phobias
arise
and
promote
education
about
these
processes.
ParaCrawl v7.1
Die
Koordinierungsstelle
muss
den
Vorteil
langfristiger
politischer
Unterstützung
nutzen
und
die
Entwicklung
der
eigenen
Prozesse
vorantreiben,
um
die
Nachhaltigkeit
der
Stadt
weiter
voranzubringen.
The
unit
needs
to
take
the
advantage
of
the
long
term
political
support
and
continue
developing
its
own
processes
to
effectively
push
forward
the
city's
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Die
Projektpartner
wollen
einen
Wandel
in
der
Exploration
herbeiführen,
indem
sie
gesellschaftlich
akzeptable,
umweltfreundliche
und
technologisch
fortschrittliche
Methoden
und
Prozesse
vorantreiben.
The
project
partners
envisage
to
change
raw
material
exploration
in
a
way
that
it
becomes
socially
accepted,
environmentally-friendly
and
technologically
advanced.
ParaCrawl v7.1
Die
Projektpartner
wollen
einen
Wandel
in
der
Exploration
herbeiführen,
indem
sie
gesellschaftlich
akzeptable,
umweltfreundliche
und
technologisch
fortschrittliche
Methoden
und
Prozesse
vorantreiben.
The
project
partners
envisage
to
change
raw
material
exploration
in
a
way
that
it
becomes
socially
accepted,
environmentally-friendly
and
technologically
advanced.
More
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
daher
den
internationalen
Prozess
vorantreiben.
We
need
to
move
the
international
process
forward.
Europarl v8
Jeder
Einzelne
kann
durch
seine
Teilnahme
am
Wettbewerb
diesen
Prozess
vorantreiben.“
By
participating
in
the
competition,
everyone
can
become
an
accelerator
in
this
process.”
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
Kommission
wird
eine
dienststellenübergreifende
Arbeitsgruppe
diesen
Prozeß
vorantreiben.
An
inter-service
group
will
be
established
within
the
Commission
to
push
this
process
forward.
TildeMODEL v2018
Im
Frühjahr
2013
verabschiedete
Anti-Korruptionsgesetze
sollen
diesen
Prozess
vorantreiben.
In
spring
of
2013,
anti-corruption
laws
were
passed
to
speed
up
the
accession
process.
ParaCrawl v7.1
Ein
Clustergipfel
noch
in
diesem
Jahr
wird
diesen
Prozess
vorantreiben.
A
cluster
summit
later
this
year
will
act
as
a
catalyst
in
this
process.
ParaCrawl v7.1
Sie
kennt
nur
heroische
Protagonisten,
die
einen
wilden
und
unspezifischen
Prozess
vorantreiben.
It
has
only
got
heroes
who
are
driving
a
wild
and
unspecified
process.
ParaCrawl v7.1
Wir
begrüßen
Anstrengungen
aller
Parteien,
die
diesen
Prozess
vorantreiben.
We
welcome
efforts
by
all
parties
that
further
this
process.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Präsidentschaft
wird
diesen
Prozess
weiter
vorantreiben.
The
German
Presidency
will
work
to
advance
this
process.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kommission
wird
eine
dienststellenübergreifende
Gruppe
eingerichtet,
die
diesen
Prozeß
vorantreiben
soll.
An
interservice
group
will
be
established
within
the
Commission
to
push
this
process
forward.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
Kommission
wird
eine
dienststellenübergreifende
Arbeitsgruppe
errichtet,
die
diesen
Prozeß
vorantreiben
soll.
An
interservice
group
will
be
established
within
the
Commission
to
push
this
process
forward.
EUbookshop v2
In
der
Kommission
wurde
eine
interdirektionale
Gruppe
gebildet,
die
diesen
Prozeß
vorantreiben
soll.
An
interservice
group
was
established
within
the
Commission
to
push
this
process
forward.
EUbookshop v2
Ohne
Ihre
Hilfe
und
ohne
Hilfe
von
Armenien
können
wir
diesen
Prozess
nicht
vorantreiben.
Without
your
help
and
the
help
of
Armenia
we
cannot
advance
this
process.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
einerseits
für
die
Arbeitsgruppe
des
Rates
und
andererseits
für
den
zuständigen
Parlamentsausschuß,
denn
nur
so
können
wir
den
Prozeß
vorantreiben
und
die
Ausarbeitung
eines
geänderten
Vorschlags
erreichen,
der
so
weit
wie
möglich
die
Positionen
beider
Seiten
berücksichtigt.
On
the
one
hand,
we
must
do
so
with
the
Council
working
group
itself;
on
the
other
hand,
we
must
do
so
with
the
rapporteur
and
the
relevant
Parliamentary
committee,
to
try
to
push
the
process
forward
and
to
facilitate
the
drawing
up
of
a
modified
proposal
aimed
at
reconciling
as
far
as
possible
the
positions
of
both
parties.
Europarl v8
Unter
den
Bedingungen
müssen
wir
uns
immer
wieder
sehr
ernsthaft
fragen,
ob
wir
den
Prozeß
wirklich
so
vorantreiben,
daß
hier
gleiche
Rechte
nicht
nur
abstrakt
aufgeschrieben,
sondern
tatsächlich
gewährt
werden,
daß
diese
Länder
am
Rande
der
Ostsee
-
und
ich
sage
das
als
Kieler
mit
gewissem
historischen
Hintergrund
-
zum
ersten
Mal
in
ihrer
Geschichte
in
eine
nichtkoloniale
Position
gegenüber
Westeuropa
kommen.
Under
these
circumstances
we
must
keep
asking
ourselves
in
all
seriousness
whether
we
really
are
promoting
this
process
in
such
a
way
as
to
ensure
that
equal
rights
are
not
just
enshrined
in
abstract
words
but
really
are
guaranteed,
that
for
the
first
time
in
their
history
these
countries
bordering
the
Baltic
Sea
are
no
longer
in
a
colonial
position
in
relation
to
western
Europe;
I
am
speaking
here
as
a
citizen
of
Kiel,
which
has
its
own
particular
historical
background.
Europarl v8
Koalitionen
hierzu
bereiter
Regierungen
würden
sich
dann
schneller
integrieren,
wobei
ein
wiedererstarkter
französisch-deutscher
Motor
den
Prozess
vorantreiben
würde.
Coalitions
of
willing
governments
would
then
integrate
faster,
with
a
revitalized
Franco-German
engine
driving
the
process
forward.
News-Commentary v14
Daher
hat
er
sich
bereits
anläßlich
der
letzten
Regierungskonferenzen
für
Reformen
ausgesprochen,
die
diesen
Prozeß
vorantreiben.
At
previous
IGCs,
the
Committee
has,
therefore,
always
suggested
reforms
that
advance
this
process.
TildeMODEL v2018
Mithilfe
der
Initiative
für
grüne
Beschäftigung
können
wir
Umwelt-
und
Beschäftigungspolitik
miteinander
in
Übereinstimmung
bringen
und
diesen
Prozess
entscheidend
vorantreiben.“
The
Green
Employment
initiative
will
help
ensure
that
environmental
and
employment
policies
converge
and
play
an
active
role
in
supporting
this
process."
TildeMODEL v2018
Dieses
Weißbuch
wird
den
bereits
durch
das
Weißbuch
über
Wachstum,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung
vorgezeichneten
Prozeß
vorantreiben,
der
zur
Annahme
eines
neuen
Aktionsplans
auf
dem
Essener
Gipfel
im
Dezember
führen
soll.
The
White
Paper
will
contribute
to
the
process
already
mapped
out
by
the
White
Paper
on
"Growth,
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
begrüßt
sie
die
Bemühungen
von
Kofi
Annan
um
eine
Zusammenarbeit
mit
maßgeblichen
internationalen
Partnern,
die
in
der
Region
einen
positiven
Einfluss
ausüben
und
den
politischen
Prozess
vorantreiben
können.
In
this
respect,
it
welcomes
Annan's
efforts
to
work
with
key
international
partners
exercising
a
positive
influence
in
the
region
to
move
the
political
process
forward.
TildeMODEL v2018
All
diese
Maßnahmen
werden
die
Anwendung
der
Menschenrechte
und
das
Demokratiekapitel
des
Barcelona-Prozesses
so
vorantreiben
wie
es
bei
der
letzten
Europa-Mittelmeer-Konferenz
in
Luxemburg
beschlossen
wurde.
All
these
measures
will
advance
the
implementation
of
the
human
rights
and
democracy
chapter
of
the
Barcelona
process
as
agreed
at
the
last
Euromed
Conference
in
Luxemburg.
TildeMODEL v2018
Weiterhin
erklärt
er,
dass
sich
die
Abstimmung
mit
den
Mitgliedstaaten
verbessert
hat
und
der
Vorschlag
der
Kommission
zur
Einbeziehung
der
EU-Entwicklungsfonds
in
den
EU-Haushalt
diesen
Prozess
weiter
vorantreiben
wird.
The
Commissioner
added
that
coordination
with
Member
States
has
improved
and
noted
that
the
proposal
of
the
Commission
to
budgetise
EU
development
funds
would
contribute
further
towards
this
process.
TildeMODEL v2018