Übersetzung für "Den prozess vorantreiben" in Englisch

Wir müssen daher den internationalen Prozess vorantreiben.
We need to move the international process forward.
Europarl v8

Koalitionen hierzu bereiter Regierungen würden sich dann schneller integrieren, wobei ein wiedererstarkter französisch-deutscher Motor den Prozess vorantreiben würde.
Coalitions of willing governments would then integrate faster, with a revitalized Franco-German engine driving the process forward.
News-Commentary v14

In diesem Zusammenhang begrüßt sie die Bemühungen von Kofi Annan um eine Zusammenarbeit mit maßgeblichen internationalen Partnern, die in der Region einen positiven Einfluss ausüben und den politischen Prozess vorantreiben können.
In this respect, it welcomes Annan's efforts to work with key international partners exercising a positive influence in the region to move the political process forward.
TildeMODEL v2018

Oh, das Gewebe war vollkommen verfallen, aber die Insekten, die den Prozess vorantreiben, waren noch verpuppt.
Oh, the flesh was completely deteriorated, but the insects that speed the process along were far too immature.
OpenSubtitles v2018

Unstreitig sind es immer wieder Veränderungen in den Kommunikationsverhältnissen einer Gesellschaft, die den historischen Prozess vorantreiben.
It is indisputably the case that recurring changes in the modes of communication within a society carry the historical process forward.
ParaCrawl v7.1

Die Schau fächert auf, welche Triebkräfte den Prozess vorantreiben: Deindustrialisierung, Geburtenschwund, Suburbanisierung, postsozialistischer Gesellschaftsumbau.
The exhibition describes those forces which drive the process: de-industrialization, lower birth rates, suburbanization and post-socialist societal restructuring.
ParaCrawl v7.1

Aber sie alle können dadurch definiert werden, wie sie den Prozess der Reduktion vorantreiben, d.h., die Art, wie sie etwas loswerden – nur ein kleines bisschen mehr, wenn ich bitten darf!
But all of them can be defined by the way in which they further the process of reduction, i.e., the way they get rid of something – just a little bit more, if you please!
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung, über die umfangreich in den Medien berichtet wurde, begann mit der Begrüßung durch die angolanische Ministerin für Fischerei und Meeresangelegenheiten, Victória Francisco Lopes Cristóvão De Barros Neto, und endete mit dem Schlusswort von Umweltministerin Paula Cristina Francisco Coelho, die hervorhob: "Angola muss den MSP-Prozess zügig vorantreiben".
The event, which attracted broad media attention, started with welcoming remarks by the Minister of Fisheries and Sea, Victória Francisco Lopes Cristóvão De Barros Neto and was closed by the Minister of Environment, Paula Cristina Francisco Coelho, who emphasised: 'Angola needs to fast-track the MSP process.'
ParaCrawl v7.1

Dabei ist es am besten, tierische Fette (gesättigte Fettsäuren) zu vermeiden, zumal diese den entzündungsartigen Prozess vorantreiben können.
One should seek to avoid a large dependence on animal fat, since this can increase the inflammation-like process.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung, über die umfangreich in den Medien berichtet wurde, begann mit der Begrüßung durch die angolanische Ministerin für Fischerei und Meeresangelegenheiten, Victória Francisco Lopes Cristóvão De Barros Neto, und endete mit dem Schlusswort von Umweltministerin Paula Cristina Francisco Coelho, die hervorhob: „Angola muss den MSP-Prozess zügig vorantreiben“.
The event, which attracted broad media attention, started with welcoming remarks by the Minister of Fisheries and Sea, Victória Francisco Lopes Cristóvão De Barros Neto and was closed by the Minister of Environment, Paula Cristina Francisco Coelho, who emphasised: ‘Angola needs to fast-track the MSP process.’ Members of the national working group presented the progress of MSP and EBSA.
ParaCrawl v7.1

Anstatt sich die Wirkungen von Marketingtechniken anzuschauen, die Herstellung neuer Kundensegmente und die Rolle von frühen Anwendern, kehrt er den Prozess um: Er nimmt fälschlicherweise an, dass die ersten Nutzer neuer Technologien selbst diejenigen sind, die den Prozess vorantreiben.
Instead of looking into marketing, the production of new consumer groups and the role of early adopters, Lewis reverses the process. He mistakenly presumes that the first users of technology are actually driving the process.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt einerseits für die Arbeitsgruppe des Rates und andererseits für den zuständigen Parlamentsausschuß, denn nur so können wir den Prozeß vorantreiben und die Ausarbeitung eines geänderten Vorschlags erreichen, der so weit wie möglich die Positionen beider Seiten berücksichtigt.
On the one hand, we must do so with the Council working group itself; on the other hand, we must do so with the rapporteur and the relevant Parliamentary committee, to try to push the process forward and to facilitate the drawing up of a modified proposal aimed at reconciling as far as possible the positions of both parties.
Europarl v8

Unter den Bedingungen müssen wir uns immer wieder sehr ernsthaft fragen, ob wir den Prozeß wirklich so vorantreiben, daß hier gleiche Rechte nicht nur abstrakt aufgeschrieben, sondern tatsächlich gewährt werden, daß diese Länder am Rande der Ostsee - und ich sage das als Kieler mit gewissem historischen Hintergrund - zum ersten Mal in ihrer Geschichte in eine nichtkoloniale Position gegenüber Westeuropa kommen.
Under these circumstances we must keep asking ourselves in all seriousness whether we really are promoting this process in such a way as to ensure that equal rights are not just enshrined in abstract words but really are guaranteed, that for the first time in their history these countries bordering the Baltic Sea are no longer in a colonial position in relation to western Europe; I am speaking here as a citizen of Kiel, which has its own particular historical background.
Europarl v8

Sie wird auch den Prozeß der Preisrationalisierung vorantreiben, der sicher stattfinden wird, wenn die Güter und Dienstleistungen in ganz Europa leicht vergleichbare Preise haben.
It will also speed up the process of price rationalisation that is sure to take place as easily comparable prices are attached to goods and services across Europe.
EUbookshop v2

Unter den Bedingungen müssen wir uns immer wieder sehr ernsthaft fragen, ob wir den Prozeß wirklich so vorantreiben, daß hier gleiche Rechte nicht nur abstrakt aufgeschrieben, sondern tatsächlich gewährt werden, daß diese Länder am Rande der Ostsee — und ich sage das als Kieler mit gewissem historischen Hintergrund — zum ersten Mal in ihrer Geschichte in eine nichtkoloniale Position gegenüber Westeuropa kommen.
Under these circumstances we must keep asking ourselves in all seriousness whether we really are promoting this process in such a way as to ensure that equal rights are not just enshrined in abstract words but really are guaranteed, that for the first time in their history these countries bordering the Baltic Sea are no longer in a colonial position in relation to western Europe; I am speaking here as a citizen of Kiel, which has its own particular historical background.
EUbookshop v2

Die Büro­arbeit wird gegenwärtig vom Computer und der Textverarbeitung erfaßt, und das "elektronische Büro" kann den Prozeß weiter vorantreiben.
This they can do because the information needed for machining the parts and for operating the robot is held in a computer.
EUbookshop v2

Es gibt andere Cloud Service Provider, aber keiner wird Ihre Cloud Lösung besser als Crayon optimieren, den Einsatz der Prozesse vorantreiben und die Integration der Technologien begleiten.
There are other cloud service providers but none will optimise your cloud solution, drive the deployment process and optimise the adoption of the technology better than Crayon.
ParaCrawl v7.1

Der Päpstliche Rat für die Förderung der Einheit der Christen ist zu einem der wichtigsten Zentren geworden, die den Prozeß vorantreiben, der die volle Einheit zum Ziel hat .
The Pontifical Council for the Promotion of Christian Unity has become an important catalyst in the movement towards full unity.
ParaCrawl v7.1