Übersetzung für "Den prozess vorantreiben" in Englisch
Wir
müssen
daher
den
internationalen
Prozess
vorantreiben.
We
need
to
move
the
international
process
forward.
Europarl v8
Koalitionen
hierzu
bereiter
Regierungen
würden
sich
dann
schneller
integrieren,
wobei
ein
wiedererstarkter
französisch-deutscher
Motor
den
Prozess
vorantreiben
würde.
Coalitions
of
willing
governments
would
then
integrate
faster,
with
a
revitalized
Franco-German
engine
driving
the
process
forward.
News-Commentary v14
In
diesem
Zusammenhang
begrüßt
sie
die
Bemühungen
von
Kofi
Annan
um
eine
Zusammenarbeit
mit
maßgeblichen
internationalen
Partnern,
die
in
der
Region
einen
positiven
Einfluss
ausüben
und
den
politischen
Prozess
vorantreiben
können.
In
this
respect,
it
welcomes
Annan's
efforts
to
work
with
key
international
partners
exercising
a
positive
influence
in
the
region
to
move
the
political
process
forward.
TildeMODEL v2018
Oh,
das
Gewebe
war
vollkommen
verfallen,
aber
die
Insekten,
die
den
Prozess
vorantreiben,
waren
noch
verpuppt.
Oh,
the
flesh
was
completely
deteriorated,
but
the
insects
that
speed
the
process
along
were
far
too
immature.
OpenSubtitles v2018
Unstreitig
sind
es
immer
wieder
Veränderungen
in
den
Kommunikationsverhältnissen
einer
Gesellschaft,
die
den
historischen
Prozess
vorantreiben.
It
is
indisputably
the
case
that
recurring
changes
in
the
modes
of
communication
within
a
society
carry
the
historical
process
forward.
ParaCrawl v7.1
Die
Schau
fächert
auf,
welche
Triebkräfte
den
Prozess
vorantreiben:
Deindustrialisierung,
Geburtenschwund,
Suburbanisierung,
postsozialistischer
Gesellschaftsumbau.
The
exhibition
describes
those
forces
which
drive
the
process:
de-industrialization,
lower
birth
rates,
suburbanization
and
post-socialist
societal
restructuring.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
alle
können
dadurch
definiert
werden,
wie
sie
den
Prozess
der
Reduktion
vorantreiben,
d.h.,
die
Art,
wie
sie
etwas
loswerden
–
nur
ein
kleines
bisschen
mehr,
wenn
ich
bitten
darf!
But
all
of
them
can
be
defined
by
the
way
in
which
they
further
the
process
of
reduction,
i.e.,
the
way
they
get
rid
of
something
–
just
a
little
bit
more,
if
you
please!
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung,
über
die
umfangreich
in
den
Medien
berichtet
wurde,
begann
mit
der
Begrüßung
durch
die
angolanische
Ministerin
für
Fischerei
und
Meeresangelegenheiten,
Victória
Francisco
Lopes
Cristóvão
De
Barros
Neto,
und
endete
mit
dem
Schlusswort
von
Umweltministerin
Paula
Cristina
Francisco
Coelho,
die
hervorhob:
"Angola
muss
den
MSP-Prozess
zügig
vorantreiben".
The
event,
which
attracted
broad
media
attention,
started
with
welcoming
remarks
by
the
Minister
of
Fisheries
and
Sea,
Victória
Francisco
Lopes
Cristóvão
De
Barros
Neto
and
was
closed
by
the
Minister
of
Environment,
Paula
Cristina
Francisco
Coelho,
who
emphasised:
'Angola
needs
to
fast-track
the
MSP
process.'
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
es
am
besten,
tierische
Fette
(gesättigte
Fettsäuren)
zu
vermeiden,
zumal
diese
den
entzündungsartigen
Prozess
vorantreiben
können.
One
should
seek
to
avoid
a
large
dependence
on
animal
fat,
since
this
can
increase
the
inflammation-like
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung,
über
die
umfangreich
in
den
Medien
berichtet
wurde,
begann
mit
der
Begrüßung
durch
die
angolanische
Ministerin
für
Fischerei
und
Meeresangelegenheiten,
Victória
Francisco
Lopes
Cristóvão
De
Barros
Neto,
und
endete
mit
dem
Schlusswort
von
Umweltministerin
Paula
Cristina
Francisco
Coelho,
die
hervorhob:
„Angola
muss
den
MSP-Prozess
zügig
vorantreiben“.
The
event,
which
attracted
broad
media
attention,
started
with
welcoming
remarks
by
the
Minister
of
Fisheries
and
Sea,
Victória
Francisco
Lopes
Cristóvão
De
Barros
Neto
and
was
closed
by
the
Minister
of
Environment,
Paula
Cristina
Francisco
Coelho,
who
emphasised:
‘Angola
needs
to
fast-track
the
MSP
process.’
Members
of
the
national
working
group
presented
the
progress
of
MSP
and
EBSA.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
sich
die
Wirkungen
von
Marketingtechniken
anzuschauen,
die
Herstellung
neuer
Kundensegmente
und
die
Rolle
von
frühen
Anwendern,
kehrt
er
den
Prozess
um:
Er
nimmt
fälschlicherweise
an,
dass
die
ersten
Nutzer
neuer
Technologien
selbst
diejenigen
sind,
die
den
Prozess
vorantreiben.
Instead
of
looking
into
marketing,
the
production
of
new
consumer
groups
and
the
role
of
early
adopters,
Lewis
reverses
the
process.
He
mistakenly
presumes
that
the
first
users
of
technology
are
actually
driving
the
process.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
einerseits
für
die
Arbeitsgruppe
des
Rates
und
andererseits
für
den
zuständigen
Parlamentsausschuß,
denn
nur
so
können
wir
den
Prozeß
vorantreiben
und
die
Ausarbeitung
eines
geänderten
Vorschlags
erreichen,
der
so
weit
wie
möglich
die
Positionen
beider
Seiten
berücksichtigt.
On
the
one
hand,
we
must
do
so
with
the
Council
working
group
itself;
on
the
other
hand,
we
must
do
so
with
the
rapporteur
and
the
relevant
Parliamentary
committee,
to
try
to
push
the
process
forward
and
to
facilitate
the
drawing
up
of
a
modified
proposal
aimed
at
reconciling
as
far
as
possible
the
positions
of
both
parties.
Europarl v8
Unter
den
Bedingungen
müssen
wir
uns
immer
wieder
sehr
ernsthaft
fragen,
ob
wir
den
Prozeß
wirklich
so
vorantreiben,
daß
hier
gleiche
Rechte
nicht
nur
abstrakt
aufgeschrieben,
sondern
tatsächlich
gewährt
werden,
daß
diese
Länder
am
Rande
der
Ostsee
-
und
ich
sage
das
als
Kieler
mit
gewissem
historischen
Hintergrund
-
zum
ersten
Mal
in
ihrer
Geschichte
in
eine
nichtkoloniale
Position
gegenüber
Westeuropa
kommen.
Under
these
circumstances
we
must
keep
asking
ourselves
in
all
seriousness
whether
we
really
are
promoting
this
process
in
such
a
way
as
to
ensure
that
equal
rights
are
not
just
enshrined
in
abstract
words
but
really
are
guaranteed,
that
for
the
first
time
in
their
history
these
countries
bordering
the
Baltic
Sea
are
no
longer
in
a
colonial
position
in
relation
to
western
Europe;
I
am
speaking
here
as
a
citizen
of
Kiel,
which
has
its
own
particular
historical
background.
Europarl v8
Sie
wird
auch
den
Prozeß
der
Preisrationalisierung
vorantreiben,
der
sicher
stattfinden
wird,
wenn
die
Güter
und
Dienstleistungen
in
ganz
Europa
leicht
vergleichbare
Preise
haben.
It
will
also
speed
up
the
process
of
price
rationalisation
that
is
sure
to
take
place
as
easily
comparable
prices
are
attached
to
goods
and
services
across
Europe.
EUbookshop v2
Unter
den
Bedingungen
müssen
wir
uns
immer
wieder
sehr
ernsthaft
fragen,
ob
wir
den
Prozeß
wirklich
so
vorantreiben,
daß
hier
gleiche
Rechte
nicht
nur
abstrakt
aufgeschrieben,
sondern
tatsächlich
gewährt
werden,
daß
diese
Länder
am
Rande
der
Ostsee
—
und
ich
sage
das
als
Kieler
mit
gewissem
historischen
Hintergrund
—
zum
ersten
Mal
in
ihrer
Geschichte
in
eine
nichtkoloniale
Position
gegenüber
Westeuropa
kommen.
Under
these
circumstances
we
must
keep
asking
ourselves
in
all
seriousness
whether
we
really
are
promoting
this
process
in
such
a
way
as
to
ensure
that
equal
rights
are
not
just
enshrined
in
abstract
words
but
really
are
guaranteed,
that
for
the
first
time
in
their
history
these
countries
bordering
the
Baltic
Sea
are
no
longer
in
a
colonial
position
in
relation
to
western
Europe;
I
am
speaking
here
as
a
citizen
of
Kiel,
which
has
its
own
particular
historical
background.
EUbookshop v2
Die
Büroarbeit
wird
gegenwärtig
vom
Computer
und
der
Textverarbeitung
erfaßt,
und
das
"elektronische
Büro"
kann
den
Prozeß
weiter
vorantreiben.
This
they
can
do
because
the
information
needed
for
machining
the
parts
and
for
operating
the
robot
is
held
in
a
computer.
EUbookshop v2
Es
gibt
andere
Cloud
Service
Provider,
aber
keiner
wird
Ihre
Cloud
Lösung
besser
als
Crayon
optimieren,
den
Einsatz
der
Prozesse
vorantreiben
und
die
Integration
der
Technologien
begleiten.
There
are
other
cloud
service
providers
but
none
will
optimise
your
cloud
solution,
drive
the
deployment
process
and
optimise
the
adoption
of
the
technology
better
than
Crayon.
ParaCrawl v7.1
Der
Päpstliche
Rat
für
die
Förderung
der
Einheit
der
Christen
ist
zu
einem
der
wichtigsten
Zentren
geworden,
die
den
Prozeß
vorantreiben,
der
die
volle
Einheit
zum
Ziel
hat
.
The
Pontifical
Council
for
the
Promotion
of
Christian
Unity
has
become
an
important
catalyst
in
the
movement
towards
full
unity.
ParaCrawl v7.1